第71頁(第1/2 页)
馬紹爾:但是一旦她知道了‐‐如果我說錯了請告訴我,探長‐‐約瑟夫斯就認定自己也要殺掉被告?
莫爾斯:是的,先生。您知道,我是羅林森小姐謀殺未遂的目擊證人,而且直到那一刻我才確信了兇手的真實身份‐‐我認出了他想用來勒死她的那條領帶:皇家海軍突擊隊的領帶。
馬紹爾:是的,非常有趣,探長。不過對於兇手而言,被告和布倫達&iddot;約瑟夫斯構成的威脅程度相同,您不覺得嗎?還有,如果真是這樣,您覺得他對待兩個女人的方式為什麼如此不同?
莫爾斯:我覺得約瑟夫斯對他的妻子充滿憎恨,先生。我在剛才的證言裡已經提到過了。
馬 紹 爾: 但 是 他 對 被 告 沒 有 這 種 憎恨‐‐是嗎?
莫爾斯:我不知道,先生。
馬紹爾:您還堅持認為被告和約瑟夫斯先生之間沒有特殊關係嗎?
莫爾斯:我對剛才的回答沒有什麼要補充的,先生。
馬紹爾:很好。請繼續,探長。
莫爾斯:就像我說的,先生,我確信約瑟夫斯幾乎立刻就會試圖殺死羅林森小姐,因為他覺得事情顯然發展得非常快,除了他本人之外,羅林森小姐是剩下的人里唯一知道部分真相的‐‐他肯定覺得她知道得太多了。所以我的同事劉易斯警探和我本人決定把兇手引到光天化日之下。
我們在《牛津郵報》的顯著位置刊登了一則比較模糊的案件報告,唯一目的就是讓他懷疑法網已經降臨到他頭上。我覺得無論他在哪裡‐‐要記住,我完全不知道他和羅林森小姐住在同一幢房子裡‐‐他幾乎肯定會再用一次教堂。他非常清楚羅林森小姐什麼時候去那裡打掃衛生,於是做好了自己的計劃。其實那天早上他很早就去了教堂,毀掉了我們周密安排的預防措施。
馬紹爾:但是所幸事情的結果很好,探長。
莫爾斯:我覺得您可以這麼說。感謝劉易斯警探。
馬紹爾:我沒有其他問題了。
約翰斯:探長,我得知您在約瑟夫斯先生試圖勒死我的委託人之前,聽到了他們之間的對話。
莫爾斯:是的。
約翰斯:您在他們的對話里,有沒有聽到了什麼‐‐可以被法庭認定為減輕我的委託人罪責的證據?
莫爾斯:是的。我聽到羅林森小姐說她‐‐法官:證人能向整個法庭說嗎?
莫爾斯:我聽到羅林森小姐說她決定去警察局,然後把她知道的一切全盤托出。
約翰斯:謝謝您,沒有其他問題了。
法官:您可以退下了,探長。
43&ldo;我無法理解的是‐‐&rdo;貝爾說,&ldo;世界上有那麼多騙子‐‐教堂里也有!我一直以為那些人都徑直走在正義的光明大道上。&rdo;
&ldo;可能大多數都是。&rdo;劉易斯輕聲說道。
他們坐在貝爾的辦公室里時,魯思&iddot;羅林森小姐的定罪和量刑剛剛宣布:
有罪;監禁十八個月。
&ldo;我還是無法理解。&rdo;貝爾說。
莫爾斯也坐在那裡,一言不發地抽著煙。他要麼抽得凶,要麼根本不抽,他無數次嘗試著改掉這個習慣。他漫不經心地聽著他們的絮叨,完全清楚貝爾的意思,但是……他最喜歡的一句吉本 1 的話在腦海里閃過,這句話說