第113頁(第1/2 页)
但我什麼也做不了,只好把沒啥用處的鋼矛槍放到大腿上,從背包中拿出最後幾塊餅乾啃了起來,又從水瓶中喝了點水。補給水已經維持不了一天了,我罵了自己一句,昨晚上那場可怕的風暴發生時,我竟然沒想起來拿瓶子接點雨水,不過,我並不知道這個星球的水是不是可以飲用。
漫長的早晨過去,漫長的下午來臨。有好幾次,隨風飄流的帆傘載著我鑽進了雲塔,於是我昂首對著滴水的霧氣,舔舔嘴唇和下巴上的水珠。嘗起來像水。每次當我從雲霧中出來的時候,我都希望烏賊魚已經離去,但每一次都能看到它依然忠於職守地逗留在我右上方的那個位置上。有一次,就在天上那光暈(就是星系的恆星)爬到天頂的時候,小舟被吹進了一個雲柱中,那地方的氣流非常猛烈,雲柱被吹得蓬亂不堪,帆傘也幾乎被吹得卷了起來。但它還是自己穩了下來,當我鑽出雲層的時候,高度已經升了數千米。空氣變得更加稀薄,也更加寒冷。烏賊魚依舊如影隨形地跟在我的後面。
也許,它還不餓。也許,它在天黑後才開始進食。我挖空心思安慰了自己一番。
這段時間,我一直在搜索雲層間的空蕩天空,想找到另一個遠距傳送環的蹤跡,但是連影也沒見到。要在這種地方找那玩意兒,可真是蠢到家了。氣流吹著我往西前進,但那反覆無常的高速氣流卻一會兒把我往北方吹出一公里,一忽兒又偏向了南方,像這樣經過兩天一夜的吹刮後,我又怎麼能在這茫茫雲海中撈到那枚針呢?看上去完全不可能。但我還是堅持不懈地搜索著天空。
午後時分,我發現,在南面的深淵中還有另一些生物。在那龐大雲塔的底部,有更多烏賊魚在遊動,日光刺入那片深淵,照亮了它們,在下面那酷熱的黑暗深淵的映襯下,可以清楚地看到它們透明的身軀。肯定有好幾十隻‐‐不,幾百隻。這些脈動的動物在一座雲塔的底部四處游移。我離得太遠,看不清它們身邊有沒有血小板狀寄生物,但感覺上有一股散射的亮光,就像是漂浮著的塵埃,暗示出它們的存在,肯定有成千上萬。我琢磨著,這些怪物是不是通常都處在非常低的大氣層面上,而身邊這隻仍舊緊緊地跟著我,保持著絲蕊一伸就能吃到我的距離,它是不是出於好奇才冒險上來的呢。
我的肌肉在痙攣,於是我爬出座艙,試圖在小舟頂部伸展一下身體,同時緊緊抓著帆傘的吊索,維持平衡。這樣做很危險,但是我必須伸展一下。我仰天躺在那兒,抬起雙腿,憑空做了幾下蹬自行車的動作。接著又做了幾個伏地挺身,抓著座艙邊緣維持平衡,當肌肉不再痙攣後,我爬回小艙,假寐了片刻。
也許,說起來會感覺很奇怪,那天下午,我的腦子一直在胡思亂想,當時明明還有異星烏賊魚游在我的身邊,隨時都會把我吞下,又有那些異星血小板生物在小舟和帆傘的周圍幾米內舞動浮游。對於陌生之物,如果它並不總是展現出有趣的行為,那麼,人類的大腦會很快習慣它們的存在。
我開始思念過去的幾天,過去的幾個月,過去的幾年。我思念伊妮婭‐‐想起拋下她獨自離去‐‐思念我所拋下的別的人:貝提克、塔列森的其他人、海伯利安上的老詩人、維圖-格雷-巴里亞那斯b上的德姆・洛亞一家人、天空星七號上冰凍風洞中的格勞科斯神父,還有同一個星球上的奇查圖克人,比如庫奇阿特、奇阿庫、庫奇圖、奇奇提庫‐‐伊妮婭確信,在我們離開那顆星球後,格勞科斯神父和我們的奇查圖克朋友都遇害了,但她從沒解釋過她是如何得知的‐‐我還思念身後的另一些人,回想起多年前離開家鄉進入地方軍服役時,外婆和部落的其他人和我揮手道別時的一情一景,那是我最後一眼看到他們。每一次,我