第29頁(第1/2 页)
然而,給我影響最深的,卻是那些鑲框照片竟然懸掛得如此整齊。門茲的辦公室纖塵不染,這不是一種幻覺,就是一種病態。他那頂端帶玻璃板的槭木辦公桌上近於挑剔地擺放著吸墨紙、菸灰缸、他妻子的鑲框照片、檯燈、幾件飛行大賽的獎品以及幾架金屬飛機模型,報紙疊放得整整齊齊,釘書器、電話也放置得恰到好處,它們或者呈一個方形,或者左右對稱,這根本不是生活中的辦公桌,而是電影中的。
而門茲自己,穿著潔淨的運動衫,打著領帶,坐在轉椅上,就像一位明星在拍攝他的重頭戲,而且絕不會不勝任。他是一位假想辦公室中的假想明星。
&ldo;我以為今天會看到你妻子,&rdo;我說。與門茲不同,我穿著為加利福尼亞之行帶來的乾淨的夏季服裝:鏽紅色的人造纖維運動襯衫,砂岩褐色的絨線褲。&ldo;瑞德飛去達拉斯了?&rdo;
&ldo;她不喜歡飛機,她坐火車。&rdo;
&ldo;啊。你想同我談什麼,保羅?&rdo;
&ldo;我想同你談一談吉皮雇用你的真實意圖。&rdo;他說著,向後靠去,一邊從蓋子上刻著飛機圖案的木盒子裡選出一隻香菸,點著。
我思忖著他在針對著我,但我故意裝糊塗,說:&ldo;我是她演講旅行中的保鏢,還會有別的目的嗎?&rdo;
&ldo;演講旅行已經結束了。&rdo;
&ldo;但墨西哥之行就快到了。&rdo;
&ldo;那又怎樣?在以前的那些飛行中,我們從來未用過額外的保安人員。&rdo;
&ldo;艾米莉提起過那些恐嚇信了嗎?&rdo;
他皺了皺眉,向前探了一下身,&ldo;什麼恐嚇信?&rdo;
我告訴了他。
他思索著我告訴他的那些事,然後把菸灰撣進一隻圓金屬菸灰缸里,&ldo;好吧,我知道像她那樣的名人會遭人妒忌,好吧,&rdo;他說,&ldo;一群傻鳥,但這件事聽起來有一點兒耳熟。&rdo;
&ldo;怎麼耳熟?&rdo;
&ldo;讓我先問你一些事,內特‐‐你認為吉皮怎麼樣?&rdo;
&ldo;他是一個好人,只要他按數付我酬金,並且按時。&rdo;
&ldo;如果他不呢?&rdo;
&ldo;滾他的。&rdo;
門茲笑了起來‐‐我很少聽到他為別人的笑話而笑,這是為數不多的幾次之一。
&ldo;讓我告訴你一些事,內特,&rdo;他說著,按熄了香菸,&ldo;普圖南是這個甜蜜星球上最邪惡的畜生之一。&rdo;
&ldo;他娶了這個邪惡星球上一個最甜蜜的天使。&rdo;我說。
&ldo;再同意不過了。&rdo;他在轉椅上搖晃著,目光越過了我,在記憶中搜索著,&ldo;但是讓我給你講一講吉皮,從他在出版公司說起吧,那時大危機過去不久,他需要一筆錢。他出版了義大利首相的侄子寫的那本書,這使他最先逃脫了那些法西斯的魔掌。但不管怎樣,這本書是反對墨索里尼的。吉皮在巴黎做這本書的宣傳工作,當他來到蘇瑞托時,他給人們看他收到的一封匿名信,信上威脅他說如果他繼續出版這本書,他的生命就會有危險。他召開了一次記者招待會,大言不慚地宣稱沒有任何人能阻止吉皮&iddot;普圖南出版這樣一本重要的書。然後他去了倫敦,進一步做這本書的出版宣傳工作;又帶了更多的恐嚇字條去了蘇格蘭‐‐&rdo;
&ldo;這些字