会员书架
首页 > 科幻灵异 > 我亲爱的华生文档 > 第53頁

第53頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 惊悚游戏降临,诡异世界我为诡探险家的诡异遭遇从末日开启无上进化穿成鹦鹉后,兽世大佬们跪求我宠开局上交:我靠召唤玩家搞基建废土之上,为了房跟男人结婚楚尘和宋三小姐的小说迷局密说东北仙师诡异副本:给鬼剃姆巴佩同款寸头鬼眼话事人男人怎么可以生孩子呢冬眠客捡来的小触手求我负责暗恋继承来的虫族上将这漫画你还演不演了?误上贼舟适度造神徒弟是棵草当我进入金榜文里充当吐槽役

&ldo;莫里亞蒂不光在女王身邊有耳目,還有能力讓她邀請我們共進午餐,他還能讓準時出發的火車停車。&rdo;福爾摩斯說,&ldo;我們到底還是要坐晚班火車了,華生。&rdo;

鑑於這個情況,我們決定不坐臥鋪車廂,而是坐在現在的座位上,繼續輪流值班,一個小時換一班,這是個不幸的晚上,等到火車終於在國王十字車站停下的時候,我們兩個都累得像狗一樣,但終於放心了。

&ldo;在你回家之前,你一定要來貝克街喝點茶,吃點點心,華生。&rdo;福爾摩斬說。

&ldo;我們現在安全了,福爾摩斯,&rdo;我感激地回答道,&ldo;算是叫做腳踏實地了,他現在不能抓到我們了。是的,茶和點心聽上去不錯,我感覺現在能在我們身上發生的最壞的事情就是哈德遜夫人把茶具掉在地上!你可以向我建議我應該給我們最近的遭遇起個什麼名字。&rdo;

我們舒舒服服地坐在福爾摩斯的公寓裡,我看著他往菸斗里裝滿菸絲。把它點著。

&ldo;我的建議是叫做&l;高地上的戲弄&r;,華生,&rdo;他說。

我覺得很迷惑。&ldo;戲弄是指什麼?&rdo;我問。

&ldo;沒有威脅維多利亞女王生命的企圖,&rdo;他回答說。

&ldo;我知道這是官方的說法,但……&rdo;

&ldo;不,華生,我是說事實上他們沒有對女王進行襲擊‐‐她不是計劃中的受害者。&rdo;福爾摩斯堅持道。

&ldo;你把我弄糊塗了,我親愛的夥計,&rdo;我現在完全糊塗了,&ldo;我好像記得那個僕人從格子呢地毯里抽出一把槍,向女王開槍,我還替她擋住了一顆飛向她的子彈!我不可能連這些都搞錯!當另一個僕人拿出匕首撲向女王的時候,你抓住了他,跟他在地上搏鬥!然後從灌木叢里打來一槍,在他正要占上風的時候殺死了他。&rdo;我腦子裡靈光一現,用生動的詞句回憶著。&ldo;有一點奇怪,就是,為什麼,如果那一槍射得早一點點,那就能把你打中了……&rdo;

&ldo;哦,天哪,福爾摩斯,我明白你的意思了!&rdo;我驚嘆道,一股寒流順著我的背脊直冒上來。

&ldo;非常精確,我親愛的朋友,非常精確,&rdo;福爾摩斯用敘述事實的語氣說,&ldo;我正在思考這個假設就是莫里亞蒂試圖在我們兩個人面前刺殺女王,這樣就會讓我們名譽掃地。&l;大偵探&r;歇洛克&iddot;福爾摩斯先生和他的朋友約翰&iddot;華生醫生沒能夠阻止對女王的暗殺!他們甚至沒能抓住殺手!&rdo;他搖搖頭。

&ldo;不,華生,不管是不是名譽掃地,我們還是能夠繼續進行我們的工作,抓住罪犯。莫里亞蒂還想要得更多‐‐他想要我死,還要在女王面前演好這場戲!他也會很高興看到你的犧牲!我希望我沒有把自己的價值擺到一個太高的地位,但我得出結論那些子彈是衝著我來的,而不是女王陛下,&rdo;

&ldo;我恐怕你是對的,福爾摩斯,&rdo;我說,&ldo;我也怕這個遊戲還沒有玩完。&rdo;

&ldo;我的結論也是如此,&rdo;他同意道,他的聲音里已經沒有勝利的歡愉了。

&ldo;那些昨天晚上在我們的包廂外面走來走去的人,還有那個男人,在包廂門邊站了一個小時抽菸,都是為了激怒我們,讓我們無法入睡,讓我們擔心什麼時候會被怎樣襲擊。我們回來了,華生,覺得自己終於安全

目录
和野男人夜不归宿后謀殺,我親愛的華生天敵
返回顶部