会员书架
首页 > 游戏竞技 > 博尔赫斯谈话录epub > 第25部分

第25部分(第2/5 页)

目录
最新游戏竞技小说: 菜鸟小凡的游戏生涯海上开局两脚地,别人求生我求神我转投章邯再建大秦,刘邦哭麻了人在斩神,我能窃取神明词条怪物来了都地狱游戏了,谁还当人啊御兽飞升NBA:天赋拉满,带着卡特夺冠射程没有上限,起手就是洲际导弹网游:每天获得士兵不过分吧求生:开局战五渣,全靠宠物带躺我的弟子遍布全球修改器玩家的旅途求生:从一座破铁屋开始网游,我的运气有亿点点好网游之异世入侵我在游戏里当造物主网游:诸位,我只想当个好人木筏求生,重生把前男友喂鲨鱼游戏巅峰:神域之战

为原文的代用品。可是译作可以成为使读者接 近原文的一个途径和一种推动。西班牙文尤其如此。我记得塞万提斯 在《堂吉诃德》的哪个地方说过,一个人有那么两三个粗俗词语就可 以理解阿里奥斯托了。 可不是呗,我的这两三个粗俗词是因为意大利文和西班牙文兄弟 般地相像而送给我的。那时我就注意到诗句,特别是但丁伟大的诗 句,含义要比字面深远得多。在其诸多特点中,诗句意味着某种语 调、某种语气,许多时候是不能翻译的。这一点我一开始就发现了。 当我到达天国之巅的时候,当我抵达空无一人的天国,也即但丁被维 吉尔抛弃,孑然一身而呼唤维吉尔时,我感到我可以直接阅读意大利 文了,只要偶然看一下英文。就这样,我利用缓慢的有轨电车的旅 行,读完了那三本书。后来我又读了其他的版本。 我读过好多遍《神曲》。确实我不懂意大利文,我的意大利文就 是但丁教给我的那一点,就是后来我读《疯狂的罗兰》时阿里奥斯托 教给我的那一点点。后来读克罗齐的书,要容易多了。我读过克罗齐 的几乎所有著作,并不是我都赞成他,但是我感觉到他的迷人之处。 迷人,正如斯蒂文森所说,是作家应该拥有的基本优点之一。舍此, 别的都没用。 《神曲》的不同版本,我读过好多遍,所以我能了解有关的评论。 所有版本中有两个我记得特别牢:莫米格利亚诺版和格拉贝版。我还

记得雨果

斯坦内版。

我碰到什么版本就读什么版本,尽量阅读对这部多重性著作的各

种不同的评论和解释。我发现,最老的版本着重从神学方面评论; 世纪的版本却着重从历史方面评论,而现今则着重从美学方面评论, 它让我们注意每个诗句的着重点,这是但丁最强的优点之一。 曾经将弥尔顿与但丁相比,但是弥尔顿只有一种音乐,即英文中 所说的“崇高矜持风格”。这种音乐始终是一个调,它超越人物情绪 之外。但是在但丁那里,如同在莎士比亚那里,这种音乐是跟着人物 情绪走的。语调和语气是主要的,每句诗都应该是、也确实是被大声 读出来的。 我说被大声读出来,是因为当我们读到确实令人赞叹、确实美好 的诗句时,我们常常会大声朗读起来。一首好诗是不会让人轻声读出 或是默读的。如果我们能这样默读的话,那就不是好诗:诗要求发出 声来。诗总是让人想起它在成为书面艺术之前曾是口头的艺术,让人 想起诗曾经是歌。 有两句话可以证明这一点。一句是荷马或者说是我们称之为荷马 的希腊人在《奥德赛》中所说的:“诸神为人类编造种种不幸,以便 后代拥有可以歌颂的东西。”另一句话要晚得多,是马拉美说的,他 重复 荷马, 但没 有那么 优雅: “一切 为了 一本书。 这里我们看到两 ” 大不同:希腊人谈的是后代人歌唱的问题,而马拉美谈的是一个事 物,是许多事物中的一个,一本书。但意思是一个,即我们生就是为 了艺术,生就是为了记忆,生就是为了诗,或者也许生就是为了忘 却。但是有些东西留下了,这就是历史或诗歌,两者并没有什么本质 的区别。 卡莱尔和其他评论家注意到,但丁的最显著特点是其感染力。如 果我们细想一下全诗的一百首歌,除了天国的一些地方对作者是光 明,而我们觉得是阴影以外,整个诗的感染力居然始终不减,实在是 个奇迹。我不记得别的什么作家有过类似的情况,也许只有莎士比亚

①原文为法文。

的《麦克白》,它由三个巫婆、或命运三女神、或致命三姐妹开始, 一直延续到英雄阵亡,一刻也没有减弱感染力。 我想提一下另一个特点:但丁的雅致。我们总会想起佛罗伦萨诗 句阴沉和格言式的特点,忘记了作品充满着雅致、乐趣和柔情。这种 柔情是作品构思的一部分。例如,但丁大概在

本章未完,点击下一页继续。

目录
一起去恋爱[快穿]只要人人都献出一点爱执迷者建国前,成精让你炼仙器,你当神医迎娶校花死亡之旅第十天
返回顶部