第106頁(第1/3 页)
&ldo;還是方方有先見之明,提前警告他不准作假,堵死了這條路, 哈哈。&rdo;
&ldo;畫眉嘴當著這麼多人保證的,總不能輸不起吧。&rdo;
&ldo;噗, 我覺得之前說方美女輸不起的,和現在說畫眉嘴輸不起的, 很可能是同一批人。&rdo;
&ldo;同意, 他們就是牆頭草,只想有個藉口嘴人罷了。&rdo;
在眾人的彈幕催促下, 畫眉嘴那邊, 總算是移開了蓋在薛凡背上的第二塊布。
沒有意外,果然就是大寫的‐‐
&ldo;r&rdo;!
t a t
t i t
f o r
tit for tat
&ldo;真的是f o r!&rdo;
&ldo;根本不是啥tt, 啥表情包,啥回文對稱的,全部猜錯了!&rdo;
&ldo;本行測滿分選手承認,還好沒遇到這題,不然我絕對拿不了滿分。&rdo;
&ldo;這題目根本就超綱了嘛, 出題的不正常, 能答出來的也不正常。&rdo;
&ldo;……少暗搓搓拉踩了, 人家方美女就是答對了啊,難道她也不正常?&rdo;
&ldo;害,方方那是天才、學霸,畫眉嘴是變態、瘋子,哪能相提並論?&rdo;
&ldo;怎麼又吹上了……這根本連順序都不對啊,誰知道會是一句完整的話?&rdo;
&ldo;其實之前我也猜過這個方向,tat、tit,有輔音有元音,看上去就很像單詞,根本不是有些人說的表情包、哭臉啥的。&rdo;
&ldo;……我說有些人可真能裝,答案一公布,啥行測滿分選手、馬後炮的都冒出來了。&rdo;
&ldo;行測滿分那個是裝逼,我可不是,我這就去找討論記錄甩你一臉‐‐&rdo;
&ldo;tit?tat?這是哪門子單詞啊?我過了六級也不認識。&rdo;
&ldo;讓我這個專八的來‐‐tit、tat是古代的語言,現在日常沒在用了,但tit for tat這句話還保留了下來,就是以牙還牙的意思。&rdo;
&ldo;我倒是聽過一個說法,tit for tat其實是this for that的變體,這樣就好理解一點,比較接近&l;以牙還牙&r;的意思。&rdo;
&ldo;我聽的是tip for tap‐‐&l;你碰我一下,我不肯吃虧,也要一拳打回去&r;。&rdo;
&ldo;哇,你們都好厲害,是全網的學霸都在看直播嗎?怕怕,我只會chish,要我翻譯,只會說tooth for tooth,哈哈。&rdo;
&ldo;害,你別說,聖經裡面還真有這句話,an eye for an eye,a tooth for a tooth翻譯過來,可不就是&l;以眼還眼,以牙還牙&r;。&rdo;
&ldo;啊,我蒙對了嗎?我沒看過聖經你別騙我‐‐媽媽,我再也不怕英語了!&rdo;
&ldo;對了,你們有沒有聽過方美女的分享課?不是上半場,是最開始那次,她當時就說了一個法醫屍檢的單詞,拆開來,表示用眼睛看啥的。&rdo;
&ldo;我我我