第5部分(第2/4 页)
我看到下面这样的话: 你这老狗!真不知耻,你违背我严厉的命令,不向我报告我儿子彼得。安得列耶维奇的近况,以致有劳外人向我告知他的胡作非为。你就是是这样履行自己的职务,遵从主人的意志吗?我要把你这老狗送去牧猪,以惩罚你隐瞒真相和放纵少爷罪。我指令你收此信后马上写信报告我,他的健康状况怎样,是否如别人写信告知的那样真正康复,伤口在何部位,是否好治疗。
在我面前沙威里奇显然是有理的,而我却冤枉了他,对他用责骂和怀疑进行凌辱。我请他原谅,但老头儿极为伤心。”我得到了什么好下场,“他连连说,”我为主人效忠,得到了什么好处!又是老狗,又是猪倌,又是使你受伤的罪魁祸首!不对!彼得。安德列伊奇少爷!别怪我,全都要怪那杀千刀的法国佬。他教你舞弄铁杵和蹦蹦跳跳,使出这一手似乎真能挡住恶棍似的。偏要雇一个法国佬,枉花了那么多钱!“不过,谁是那个自愿效劳向我父亲报告我的行为的人呢?如此看来,此人并不太希望我好。而伊凡。库兹米奇并不以为报告我的决斗是他份内的职责。我想不通,感到迷惑。终于我怀疑到了希瓦卜林。他是唯一的可因告密而得利的人,因为告密的结果很可能是把我远远调离要塞并从而使司令一家跟我断绝关系。我去找玛利亚。伊凡诺夫娜,要把一切情况告诉她。她在台阶上迎接我。
”您怎么啦?“她一见到我就说,”你一脸苍白!“
”全完了!“我回答,交给她我父亲的信。也轮到她的脸变色了。读了信,她把信退还给我,手哆嗦,用颤抖的声音说:”看起来,我命苦……我做你家的人你父母不愿意。一切都由上帝安排!我们需要什么,上帝比我们更明白。没有办法,彼得。安德列伊奇!祝你将来幸福……“
”那怎么行!“我一把抓住她的手,叫起来,”你爱我,我准备应付一切。去!咱们一同去下跪在你父母亲脚下。他们为人朴实,不是狠心肠的高傲的人……他们肯给咱们幸福,咱们就结婚……而那边,我深信,只要你给我时间,咱们会恳求父亲回心转意的,母亲会站在咱们一边。父亲会原谅我……“
”不!彼得。安德列伊奇!“玛莎回答,”没有你父母的祝福,我不会嫁给你。没有他们的祝福,你会得到幸福吗?服从上帝的意志吧!你将来找到了未婚妻,爱上了另一个姑娘……上帝保佑你们,我为你们祝……“她哭了起来,立即走开。我想跟她走进房里去,旋即一想,我也无法控制住自己了,便转身回家。
我坐在房里,陷进了沉沉的思虑之中,陡然,沙威里奇把我的思路打断了。
”你看!少爷!“他说,他把一张写了字的纸递给我,”你看看,是不是我告密,是不是我想要挑拨你们父子不和。“
从他手里我接过来那张纸:那是沙威里奇给我父亲的回信。全文如下: 安德列。彼得洛维奇老爷,我的恩主:您的恩谕我收到了,得知您对我这个不争气的东西生气了。你说我不曾执行您的命令,骂我厚颜无耻。我可不是老狗,而是您忠诚的奴仆,我听从主人的命令,为您效忠,如今已经满头白发了。我虽没有向您报告彼得。安德列伊奇的受伤情况,是因为不想让你担惊受怕。得知主母阿芙多吉娅。华西里耶夫娜由惊吓而病倒,我会为她的健康负责。彼得。安德列伊奇伤口在右肩下的胸部肋骨处,深约一俄寸半。他一直躺在司令家里,是我们把他从河岸边抬到那里去的。他是由本地理发师斯捷潘。巴拉蒙诺夫医治的。现在彼得。安德列伊奇已经完全康复,谢天谢地!提到他除了说好以外,就没有什么其他的可以禀告的了。听说上司对他十分满意,他在华西里莎。叶戈洛夫娜家里,好象亲生儿子一般。至于他此次发生意外不幸,人有失错,马有失蹄,恳请主人不必过多指责。您信中说,要派我去
本章未完,点击下一页继续。