会员书架
首页 > 科幻灵异 > 香港班森 > 第39頁

第39頁(第1/3 页)

目录
最新科幻灵异小说: 为师教你们的都是真东西啊未婚夫失忆后有了心上人遛猫的那对夫妇侵染者半农半道高门寒婿的科举路[综英美]达米安,但逆序给排球界一些来自杀网的震撼吹梦到西洲啊?我没点揍敌客全家桶啊?社恐受和龙傲崽娃综爆红手机我今天夺嫡成功了吗大美人带崽进城务工穿到民国做裁缝卷王经纪人在对照组综艺爆红了穿越成柔弱魔尊的灵蛇成为超越者从写小说开始女扮男装:万人迷她太想进步了副本游戏:我与神明画押,神明骂我开挂我看到了冷面上司的小尾巴

&ldo;由此你推論她會再來。&rdo;馬克漢輕蔑的說。

&ldo;間接的說‐‐是的,&rdo;凡斯承認,停頓一下他接著說:&ldo;聽過郝芙曼小姐的說詞,你沒對昨天下午歐斯川德上校所做的評論恍然大悟嗎?&rdo;

&ldo;聽著!&rdo;馬克漢不耐煩的說:&ldo;不要廢話,直接說重點。&rdo;

凡斯將目光從窗外調回,憂愁的望著他,&ldo;馬克漢,范菲偽造簽字的支票、悔過書和短期期票等,難道不是除掉班森最強烈的動機嗎?&rdo;

馬克漢倏地坐直身子,&ldo;你認為范菲有嫌疑?&rdo;

&ldo;這是令人動容的經過:顯然范菲用班森名義簽了一張支票並且告訴他實情,出乎他意料外的是他的老友竟然逼他開了一張同額的期票,並且命他寫下悔過書以防他反咬一口……我們來看看旁證:首先,范菲在一星期前來找班森,兩人大吵一架並且提到&l;支票&r;一事。也許范菲請求延長期票兌現的期限,但班森告訴他&l;不行&r;;第二,班森兩天後被殺,距離期票兌現日期不到一星期;第三,范菲在兇案發生時曾在班森家門口出現,他不但隱瞞這個事實,還賄賂修車廠主人不要提起他的車;第四,當他被逮到時,他的解釋十分牽強,不要忘記最初那一段卡茨基爾的孤獨之旅‐‐神秘的紐約行,目的是向一位不知名人士話別‐‐一切都十分不合情理;第五,他是一個衝動的投機型賭徒,在南非那一段經歷使他熟悉槍彈的操作;第六,他迫切想拖李寇克下水,甚至卑鄙的告訴你他曾在兇案發生時在現場見到上尉;第七‐‐你怎麼如此無精打采?我不是正提供你一直所引以為寶貴的事實嗎?‐‐動機、時間、地點、機會和推論出兇手的必要條件。是不是因為上尉的手槍仍在東河河底,所以你不肯放過他?&rdo;

馬克漢注意聆聽凡斯的分析,沉默的注視著辦公桌面。

&ldo;在你決定拘捕上尉前,何不再找范菲談一談?&rdo;凡斯提議。

&ldo;我接受你的建議。&rdo;經過數分鐘考慮後,馬克漢緩慢的回答。他拿起話筒,&ldo;不知道他現在是否在旅館?&rdo;

&ldo;噢,他一定在,&rdo;凡斯說:&ldo;觀察,等待,伺機行動。&rdo;

范菲在旅館,馬克漢請他立刻到辦公室來一趟。

&ldo;我有另一件事想拜託你,&rdo;凡斯告訴他,&ldo;事實上,我迫切的想知道在班森身亡的那個鐘頭內,大家都在做什麼‐‐十三日午夜至十四日的凌晨那段時間。&rdo;

馬克漢驚奇的看著他。

&ldo;聽起來很傻,是嗎?&rdo;凡斯很輕鬆的繼續說:&ldo;但你是個完全相信不在場證明的人‐‐雖然它們往往令人失望。假如李寇克的門僮堅持替他守密,你對上尉亦無可奈何。你太輕信人言……為什麼不深入調查,看看其他人當時都在做什麼?范菲和上尉都出現在班森住所,他們是你鎖定的僅有目標;當晚或許還有其他人出現在艾文身邊。你知道,一個正常的晚宴總會遇上幾位朋友……調查這事能夠讓巡官不再長吁短嘆。&rdo;

馬克漢和我都知道,除非有重大的理由,否則凡斯不會這麼建議,馬克漢專心盯著凡斯臉部表情,想發掘他背後真正的動機。

&ldo;你所謂的&l;其他人&r

目录
輪迴
返回顶部