第69部分(第1/5 页)
沃髡挪蛔阋浴把�隆薄T诖嘶�∩希��岢觥爸喂��溃���卸�阂辉谎�拢��谎�Α保��浴八趁裰�猓ㄕ鞣�诵模�钡摹暗隆蔽��镜恼�沃髡拧K�健把�隆保�褪恰把��咧�耍�允灸芫聪汀保�褪亲⒅厝迳��蛭��悄苡美褚迨埂叭嗣裎�疲��渲魃稀薄K�健把�Α保�褪恰把��χ�浚�悦髂苡帽�保�褪亲⒅匚淞Γ�蛭��梢允埂胺傅抡呶繁��础保�狗炊哉呤艿酱莼佟H艄��叨寄茏龅奖愕铝�咦悖�巴庖缘伦粤Γ�谝粤ψ员浮薄U庋�蠢矗�醭涞恼庖徽�沃髡牛�导适呛盒�鬯档脑右园酝踔�赖暮杭抑贫取�
【原文】
29·1韩子之术(1),明法尚功。贤,无益于国不加赏;不肖,无害于治不施罚。责功重赏(2),任刑用诛。故其论儒也,谓之“不耕而食”,比之于蠹(3)。论有益与无益也,比之于鹿、马(4)。马之似鹿者千金,天下有千金之马,无千金之鹿,鹿无益,马有用也。儒者犹鹿,有用之吏犹马也。
【注释】
(1)韩子:即韩非。术:学说,思想。这里指政治主张。
(2)责:要求。这里作讲求解。
(3)蠹(d)杜):蛀虫。比之于一蠹:韩非注重耕战,在《韩非子·五蠹》中,他把不事耕战的儒家,高谈阔论的纵横家,游侠刺客,逃避兵役者,投机工商业者,称为“五蠹”。并把儒家列在“五蠹”之首。
(4)比之于鹿、马:据《韩非子·外储说右上》记载,有人叫如耳,游说卫国君主卫嗣公。卫嗣公很高兴,但不用他为相。左右的问卫公为什么,卫公则说,马长得像鹿值千金,有百金之马,而无千金之鹿,因为马为人用,而鹿不为人用。如耳虽然才高,意在大国,不会诚心为卫国出力,所以不任用他为相。
【译文】
韩非的政治主张,是明确法令尊重功绩。即使是贤人,对国家没有好处也不能给予赏赐;即使不是贤人,只要他对国家治理没有害处也不能施予惩罚。讲求功绩注重赏赐,使用刑惩。所以他评论儒家,说他们是“不耕种就享受”,把他们比喻成一种蛀虫。在评论儒家有益无益的时候,又把他们比喻成鹿和马。马像鹿的值千金,天下有值千金的马,没有值千金的鹿,因为鹿没有用,而马有用。儒者像鹿一样,有用的官吏像马一样。
【原文】
29·2夫韩子知以鹿、马喻,不知以冠、履譬。使韩子不冠,徒履而朝,吾将听其言也。加冠于首而立于朝,受无益之服(1),增无益之仕(2),言与服相违,行与术相反,吾是以非其言而不用其法也。烦劳人体,无益于人身,莫过跪拜。使韩子逢人不拜,见君父不谒(3),未必有贼于身体也。然须拜谒以尊亲者,礼义至重,不可失也。故礼义在身,身未必肥;而礼义去身,身未必瘠而化衰。以谓有益(4),礼义不如饮食。使韩子赐食君父之前,不拜而用,肯为之乎?夫拜谒,礼义之效(5),非益身之实也,然而韩子终不失者,不废礼以苟益也(6)。夫儒生,礼义也;耕战,饮食也。贵耕战而贱儒生,是弃礼义求饮食也。使礼义废,纲纪败(7),上下乱而阴阳缪(8),水旱失时,五谷不登(9),万民饥死,农不得耕,士不得战也。
【注释】
(1)服:服饰。这里指帽子。
(2)仕:通“事”。这里指把帽子戴在头上。
(3)谒:疑是“跪”之误。上文“莫过跪拜”可证。下同。
(4)以:如。
(5)效:证明。这里是表现的意思。
(6)苟:不正当。
(7)纲纪:法度,法纪。这里指维持统治秩序的礼法。
(8)缪(mi)谬):通“谬”,错乱。