第43頁(第2/3 页)
萱:&ldo;?&rdo;
林棟臉龐一紅,但還是繼續對沈芷萱道:&ldo;因為口音是大二才會學到的課程,我不知道你有沒有提前自學過。&rdo;
口音是大二的時候才學到的課程,然後到大三才會考核,其中的時間就是提供給學生熟悉掌握,因為口音是最難攻克的知識點。
以往口譯專業也有家境一般的人考了進來,可這些人最終不能以口譯專業的文憑畢業。
全部都是卡在了口音這一關,讓那些人被踢出了口譯專業。
因為口音需要長時間的積累,而一年的時間完全不夠他們積累。
歷屆能以口譯專業畢業的學生家裡都是非富即貴,從小見多識廣,聽著各種口音長大的,這樣的條件讓他們從小就有了積累。
&ldo;沒有。&rdo;
沈芷萱搖頭,她現在每天都是更新單詞量,務必把所有的單詞都記得滾瓜爛熟,可以別人一說出來立即反應出它的意思,而對於口音,因為上一世的見識,她都能明白。
&ldo;那我現在跟你講解一下,有不明白的地方立刻提問。&rdo;
沈芷萱點頭,對於林棟他們的好意,她沒有拒絕。
&ldo;全球英語口音分24種,第一梯隊是英國口音,第二梯隊是美國口音,這兩種口音是最廣泛的,我相信這兩種的掌握你是絕對沒有問題的。&rdo;
沈芷萱笑著點了點頭。
&ldo;第三梯隊就是澳洲及法德俄等等這些歐洲國家的口音,它們的大舌小舌很難分清。&rdo;林棟簡單的示範了一下發音,差異極細。
&ldo;還有第四梯隊就是印式、ns、日式、非式這些自成一家的,會議上也是最怕遇到這些發音的人。&rdo;
沈芷萱點頭。
然後就輪到柏羽和凌越詳細講解第三和第四梯隊的口音,這也是凌越會在這裡的原因,他擅長模仿非洲的口音,所以被林棟抓來為沈芷萱教學。
因為口音的難關有兩個,印度和非洲的口音。
&ldo;印度人口音很重,一律讀成,還有各種奇葩口音,他們的英語發音中輕重音節完全跟正規英語是相反的,所以聽起來很吃力,但並不妨礙他們語法正確思路清晰,所以你只要理解它們的思路,他們想表達的意思一下子就能聽明白。&rdo;
沈芷萱點頭,表示理解。
&ldo;重心來了,也就是最難明白的口音,非洲口音。非洲人講英語的口音也很重,說英語帶有強烈的鄉土氣息、發音非常含糊,和印度人正字拙句的說法不同。會議上,最怕就是遇到這種口音的人。&rdo;
他們講解得很細,沈芷萱聽得很認真,但從沒有提出過問題,表現出疑問。
這樣反而讓他們有疑問了。
&ldo;小師妹,你都聽明白了嗎?&rdo;林丹忍不住問道。
沈芷萱點頭。
林棟表示懷疑:&ldo;那我們考考你?&rdo;
&ldo;好啊。&rdo;
一小時過去
沈芷萱全程無壓力地同聲翻譯,並且流暢清晰。
林棟目瞪口呆。
&ldo;小師妹不愧是我欣賞的小師妹。&rdo;他要教沈芷萱的時候,沒想過有太大的成效,因為時間太短,但沈芷萱竟然毫無困難的把所有知識點全部吸收了,最後還能舉一反三。
好剽悍的學習能力。
凌越點頭,表示認可。
柏羽讚賞地揉了揉沈芷萱的頭頂:&ldo;但是還是不能掉以輕心,不知道會議上的人有什麼。&rdo;
&ldo;嗯。&
本章未完,点击下一页继续。