第5部分(第2/5 页)
一句话必有“岑姐姐”三个字。我呢,老摆一副大人样儿,叫他“小谦谦”。
小谦谦的模样儿我记不真切了,但那稚嫩的童音“岑姐姐”我还是记得很清楚的。
“那我一定要去看看小谦谦的。”我兴奋起来。世界真是有趣,儿时的小谦谦如今出息有博士了!
“卡佳,你吴伯伯一生清寒,吴谦一人在外,经济难免困顿。我要你带五千美金给他。”父亲说。
“可是亲爱的,吴谦是个有志气的孩子,他会接受我们的五千美金吗?”母亲担忧地问。
“会的,我会同时写封信给他。”
父亲这时看着我道:“卡佳,你知道吴谦是在怎样的环境下去美国的吗?他遭到不公正的对待,他的妻子在他最需要爱和关怀的时候离他而去。他是个坚强的人,所以去了美国,为前程,为事业。”
“爸爸,你能告诉我,小谦谦到底怎么了?”
“卡佳,说来话长。以后慢慢再告诉你。看看吴谦,再看看你自己。我希望,你的纽约之行会很有收获。”
“是啊,卡佳。你的那本《心灵的深渊》译得如何了?”母亲接上来说,
“我很惭愧。妈妈,我不是作翻译家的料。我无法把握文中主人公对于人生的思考与态度。我只能使文字成形,而不能使文字传神。”
“也许,保罗可以帮助你。”母亲意味深长地看了保罗一眼,“我觉得,对于人生,对于社会,保罗的领悟要比你深刻得多。”
“过奖了,妈妈。”保罗忙摆手,“卡佳的眼睛中,能看到历史长河的流淌。而我的眼睛中,除了卡佳,什么也看不见。”
“可是,你至少比她多看到了一个人。”母亲说着,又把视线投向我,“卡佳,对于历史故事的翻译你确实是得心应手,你的才能曾在那一方面得到充分的显示。然而对于现代人细腻的心理刻划,对于当今世界风云变幻时代人性复杂的情感,对于很多,你缺乏深入系统的了解。卡佳,你应该努力。”
我明白母亲说的“你应该努力”应是另一种意思。即“你让我们失望”。
作为有涵养的父母,他们不会左右子女的思想和人生,更不会把自己的意愿强加于子女。对于已经成年的我,连父亲也表示出他的遗憾,这是我始料未及的。父亲 的那句“看看吴谦,再看你自己”,说得很温和,但批评的意味很足。有生以来,他是第一次批评我。在他殷殷的眼神中,我终于发现他对我的期望并不亚于我的母亲。
这时,卡尔快活地从父亲膝上跳下来,扑到我怀里。
“妈妈,我也要去美国!”
“假若你用中文说,我就带你去。”我逗他说。
“好的。”卡尔用中文重复了他的要求,还加了一句,“自由女神,真棒!”
“好了,卡佳,这下你麻烦了,非带上这难缠的小鬼不可了。”母亲说。
“我不过是逗他玩的。”
“不要忘了曾子杀猪的故事。父母是孩子的第一任老师。言必行,行必果。”这是父亲的话,卡尔虽是年幼,不懂这些话的意思,但他从神情上就能明白外公是站在他一边的,不禁乐得手舞足蹈。
我无奈地点头,心里却在发愁:这个不到两岁的小孩可让我如何带啊?
“卡佳,这是你自找的麻烦。我就不管了。”保罗幸灾乐祸地笑道,一副事不关己的样儿。书 包 网 txt小说上传分享
十九:美国精神
无论如何,最后卡尔还是留给我父母了。解铃还需系铃人,我轻声细语地诱使他放弃了他的要求。
飞往纽约的客机上,望着舷窗外的朵朵白云,想着二十多年未曾谋面的吴谦,感慨万千。
“你独自去看你
本章未完,点击下一页继续。