第54頁(第2/2 页)
星期三下午,厄斯金先生來了電話,表示魚已經上鉤了。當然了,他用的字句是:&ldo;看起來,格蘭特探長提議布的線,好像出乎意料地成功。&rdo;總之他的意思是那條魚已經現身了。是不是可以請格蘭特儘快過來研究一下厄斯金先生急著想請他看的文件? 格蘭特當然可以! 十二分鐘內他就出現在那個漾著綠光的小房間裡了。
厄斯金拿一封信給他過目,手顫抖得比平常更厲害些。
先生:看了您在廣告上說如果赫伯。歌陶白能造訪您的辦公室,他就能聽到一些好消息,懇請諒解我不能親自前來,但是若您能把您的消息用信件跟我聯絡,寄到坎特伯雷市斯利多街5 號,我就會收到信。
赫伯。歌陶白敬上&ldo;坎特伯雷! &rdo;格蘭特眼睛一亮。他視如珍寶地把玩著這封信。信紙是廉價的紙張,墨水是劣質墨水。文筆和字跡也談不上流暢。格蘭特想起克莉絲汀遺囑中所用的稚拙語句和與眾不同的筆跡,不禁再三感嘆遺傳的神秘力量。
&ldo;坎特伯雷! 這簡直是順利得難以置信,有了一個通信地址。他為什麼這麼做? 這位赫伯難不成是遭到通緝了嗎? 警方肯定不認識他。至少不是這個名字。可惜我們沒有他的照片。&rdo;
&ldo;我們下一步要怎麼做,探長? &rdo;
&ldo;你寫信告訴他,如果他不親自來的話,你不能確定他就是赫伯。歌陶白,所以他有必要到你的辦公室來一趟! &rdo;
&ldo;對。對,沒錯。這樣做很妥當。&rdo;
說得好像妥不妥當很要緊似的,格蘭特心想。這些人到底以為罪犯是怎麼抓到手的? 可以確定的是,絕不是靠考慮哪種做法是否妥當! &ldo;如果你現在立刻寄出,今晚信就會到坎特伯雷。我明天早上會過去,等待這隻鳥自投羅網。可以借一下電話嗎? &rdo;
他打電話向警場詢問:&ldo;請查一下通緝名單上,有沒有一個男人是傳教狂或者喜歡強烈的戲劇化場面? &rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,点击下一页继续。