会员书架
首页 > 科幻灵异 > 寓所谜案中的我是谁 > 第55頁

第55頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 捡个灰蝙蝠家人们[综英美]七十年代不当后妈你要灭我满门,我发疯怎么了[综英美]论库洛牌与哥谭的适配性风流祸事婆婆你怎么这样[年代]废土拾荒,肥妹带飞病弱残全家猛鬼装修,不骗活人甘心情愿路人甲获得万人迷光环左手勺来右手锅[快穿]小掌门之末世历险记初恋循环娇宠乖乖小夫郎在霸总文学里考公和双胞胎兄弟纠缠的日常穿成反派他崽[快穿]穿进虚假童话后和主角he了[慢穿]重燃病美人只想安静续命

「據我所知,」我說,「沒有任何對他不利的證據。」

「他說過威脅的話,」霍伊斯急切地說,「你忘了他曾威脅過。」

我已然厭倦聽人說起阿徹的威脅,就我理解,沒有直接證據能表明他威脅過普羅瑟羅上校。

「他決定報復普羅瑟羅上校。他灌了一肚子酒,然後殺死了他。」

「那純粹是推測而已。」

「但你承認那是完全可能的嗎?」

「不,我不承認。」

「那總是有可能吧?」

「是的,有可能。」

霍伊斯斜眼瞥了我一眼。

「為什麼你認為可能性不大?」

「因為,」我說,「阿徹這樣的人不會想到用手槍殺人。武器不對。」

聽到我的論點,霍伊斯似乎吃了一驚。顯然,這種反對意見出乎他的意料。

「你真的認為這種反對理由行得通嗎?」他滿腹狐疑。

「依我看,這是認定阿徹有罪的絆腳石。」我說。

聽我的語氣如此肯定,霍伊斯沒再說什麼。他再次道謝,然後轉身離開了。

我把他送到前門,在門廳的桌子上發現了四張便條。這些便條有一個共同特徵。女性的筆跡,這一點明白無誤,而且上面都寫著:「親啟。緊急。」我能看到的唯一的區別是,其中一張明顯比其他的髒。

這些便條的相似性激發了我想要看個究竟的好奇心——不是雙倍的好奇心,而是四倍的好奇心。

瑪麗從廚房裡走出來,盯著便條的我被她逮了個正著。

「午飯後就親自送來了,」她主動說,「一張除外,我是在郵箱中發現的。」

我點了點頭,收起便條,走進書房。

第一張便條這樣寫道:

親愛的克萊蒙特先生:

我了解到一些情況,覺得應該讓你知道。這與可憐的普羅瑟羅上校之死有關。我不知是否該報告警察,若你能就此提供一些建議,我將感激不盡。自從我親愛的丈夫去世後,我在任何公開場合都極少露面。或許今天下午你可以過來坐一會兒。

你真誠的

瑪薩·普賴斯·里德雷

我打開第二張便條:

親愛的克萊蒙特先生:

我心煩意亂,腦子裡亂得很,我真的不知如何是好。有些話傳到了我耳朵里,我覺得可能很重要。我很害怕跟警察攪和在一起。我的心情是如此煩亂哀傷。親愛的牧師,你可否順路來我這裡,以你一貫出色的方式來消解我的疑惑和迷惘呢,這個要求不過分吧?

請原諒我的打擾。

你最真誠的

卡羅琳·韋瑟比

我感覺我不用讀第三張便條,就能把內容背誦出來了。

親愛的克萊蒙特先生:

我聽說了一件非常重要的事,覺得應該第一個告訴你。你能否今天下午抽空過來一下?我會在家裡等你。

這張字句精煉的信署名阿曼達·哈特內爾。

我打開第四封信。我一直很幸運,很少受到匿名信的騷擾。我想,匿名信是最卑鄙最殘忍的武器,這封信也不例外。寫信的人裝成文盲,但有幾個疑點令我不禁懷疑他的身份。

親愛的牧師:

我想,你應該知道發生了什麼事。總有人看見你的夫人從雷丁先生的小屋裡鬼鬼祟祟地出來。你知道我說的是什麼意思。這兩人有曖昧關係,我想你應當知道。

一個朋友

我厭惡地輕輕叫了一聲,把信紙揉成一團丟進打開的爐柵里,正在這時,格里塞爾達走進了房間。

「你扔的是什麼東西,表情這麼輕蔑?」她問道。

目录
我有一雙姻緣眼
返回顶部