第6頁(第1/2 页)
小紅球是美第奇家族的紋飾。
費奇諾、波利齊亞諾均是文藝復興時期與美第奇家族聯繫密切的著名學者的名字,本文僅借其之名。
第4章 二
主在升天節時回到他在天上的國,喬萬尼期盼已久的轉機卻在此時翩翩降臨。為慶祝這一節日,由美第奇家族出資贊助,貝托爾多在花園中舉辦了一次小型競賽。優勝者的賞金為數可觀,最為出色的作品還將被永久陳列在花園的柱廊里,和多納泰羅等先代大師們的雕塑擺放在一起。喬萬尼是參與競賽的學徒中年齡最小的一位,卻被視為對獎金最有力的追逐者之一。為了抓住這次機遇,他在三個月前便前往卡拉拉的採石場挑選石料,又接連數日拿著炭筆穿梭在佛羅倫斯的大街小巷中,畫下了厚厚一摞素描。他近乎不眠不休地工作著,正如路易吉所說,「博納羅蒂房裡的燭火從不熄滅」——最終的成果雖然不足以使他完全滿意,卻贏得了大多數人的讚賞。
「我從未見過這樣的聖母子,」貝托爾多繞著他的聖母憐子像走了一圈,「就你的年齡而言,了不起。你值得這樣的評價。」
家族派來見證競賽結果的代表是波利齊亞諾。他在雕像面前站了許久,嘆息道:「我從未想過,能從一座聖母像的面容上看到柏拉圖的光輝。」
他隨後轉過身,向眾人微笑:「我想,獎金得主的人選已經沒有懸念了吧?」
作為獎賞,喬萬尼得到了一個鼓囊囊的紅絲絨錢袋。他將袋中的弗洛林全部倒在工作檯上,看著幣面上的百合花在陽光下如金雨般滾動。在學徒們艷羨的目光下,他在獲得賞金的當天下午就將這一整袋金幣送去了銀行,請他們將其寄往自己位於卡普萊斯的家。或許它們仍不足以平息父親對他職業選擇的怨忿,但是,管他呢——他憑藉雙手掙到數量相當於父親一整年收入的金子,這一事實將他在過去幾年學徒生涯中積累的沮喪一掃而空,開始再度信任自己的天賦。快樂如同神話中伊卡洛斯的翅膀,就要帶著他飛起來了。
更大的驚喜在他返回花園後砸中了他。後來當他回憶這一幕時會想,那是多麼美好的午後啊,福爾圖娜降臨在這座花園裡,中庭里同時綻放的向日葵和茉莉都不能比那個消息更能讓他感到心神激盪。貝托爾多站在門前歡迎他歸來,對他說:「去收拾你的衣服。從今天起,你將和我一起住在宮裡。」
他將一枚胸章別在喬萬尼衣前。那是一枚純銀的盾型徽記,鑲嵌著美第奇的拉丁文銘文。
稍晚一些時,他知道了這是出於洛倫佐的授意,這讓他心中跳躍的喜悅一時猛地放大了。若他有詩人織構語言的天賦,會這樣形容當時的雀躍:是誰捉住了廣場上徘徊的鴿子,將它放進了我的胸膛?
「是真的嗎?」他忍不住又問了一遍,「公爵親口說的?」
「是,是的。」貝托爾多不厭其煩地答道,「波利齊亞諾將你的聖母子像帶進了宮中,殿下很喜歡。」
快樂霎時間溢滿在少年人的面容上,幾乎放出光暈。喬萬尼不再說話,雙唇緊抿,像在竭力克制。貝托爾多從少年人眼睫的顫動中窺見了他激動難平的內心,又摸了摸他的頭。
年輕人,老者在心中嘆息,一代又一代追逐著太陽的年輕人,都是一個銅模里鑄出的模樣。
初到佛羅倫斯時,喬萬尼曾無數次特意路過美第奇宮的門楣,想像大理石外牆內的華美豪奢。真實的宮殿與他從前所想有所出入,卻沒有讓他失望。它原有的裝潢並不奢靡,甚至是樸素的,藏於其中的大量藝術品卻讓它光芒萬丈。巨大的波斯掛毯橫跨牆面,兩隻象徵著佛羅倫斯的黃金雄獅在猩紅色的絨面上彼此對吼;下方擺著他前所未見的各類瓷瓶、陶器與精巧的玻璃製品,它們是威尼斯與卡斯蒂利亞船隊美輪美奐的禮物,跨越了風暴與大洋來