第23頁(第1/3 页)
也許敲門實在有些荒謬,但他不喜歡不敲門就進入別人的房間。他終於想出了一個折衷的辦法,輕輕地把門推開了一條縫,等待著,他甚至大著膽子輕輕咳嗽了一聲。
屋裡馬上有了反應。門一下子被拉開,他被一把抓住胳膊拉進屋去。女孩在他身後把門關好並上了鎖。
羅伯茨屏住呼吸。他從未想像過如此令人心跳加速的景象:她穿著一件奶白色紡綢帶花邊的睡袍,靠在通向過道的門上喘息著。羅伯茨經常在書上讀到在逃亡中的被追逐的美人,而今天,生平第一次他親眼見到了‐‐賞心悅目而又令人興奮的情景。
&ldo;感謝上帝!&rdo;女孩喃喃自語。
羅伯茨注意到她還很年輕,是那樣可愛動人以致於羅伯茨覺得她好像是來自另一個世界的仙女。浪漫終於降臨了‐‐而他正身處其中!
她講話的聲音低沉而又急促。她的英語很好,但音調卻是異國的。&ldo;我真高興您來了。&rdo;她說,&ldo;我害怕極了。瓦西里埃維奇就在車上。您知道這意味著什麼,是嗎?&rdo;
羅伯茨絲毫摸不著頭腦,不知這是什麼意思,但他還是點了點頭。
&ldo;我原以為我已經躲過他們了。我早該料到的。我們該怎麼辦?瓦西里埃維奇就在隔壁包廂。無論發生什麼,都不能讓珠寶落到他手上。&rdo;
&ldo;我不會讓他害您的,也不會讓珠寶落入他手。&rdo;羅伯茨義無反顧地說。
&ldo;那我該把它怎麼辦?&rdo;
羅伯茨的眼光越過女孩落到門上。&ldo;門已經鎖上了。&rdo;他說。
女孩笑起來:&ldo;對瓦西里埃維奇來說,上鎖的門又算得了什麼呢?&rdo;
羅伯茨越來越覺得好像置身於他最鍾愛的小說中。&ldo;那麼只能這樣了,把珠寶交給我。&rdo;
她懷疑地看著他:&ldo;這些珠寶可值二十萬呢。&rdo;
羅伯茨臉紅了:&ldo;您可以信任我。&rdo;
女孩又猶豫了一會兒,然後說:&ldo;好,我相信您。&rdo;她的動作十分敏捷,立刻拿出一雙卷好的長襪遞給他‐‐薄絲長襪。&ldo;收好,我的朋友。&rdo;她對目瞪口呆的羅伯茨說。
他接過長襪,立刻就明白了。這雙襪子本該像空氣一樣輕,現在卻是出奇地重。
&ldo;把它們帶回您的包廂,&rdo;她說,&ldo;您可以明天早晨交還給我‐‐如果‐‐如果我還在這兒的話。&rdo;
羅伯茨咳了一聲。&ldo;聽我說,&rdo;他說,&ldo;關於您,&rdo;他頓了一下,&ldo;我‐‐我必須保護您。&rdo;他由於顧及到禮節規矩而面紅耳赤,&ldo;不是在這兒。我會呆在那兒。&rdo;他衝著洗手間的方向點了一下頭。
&ldo;如果您願意呆在這兒‐‐&rdo;她看了一眼空著的上鋪。
羅伯茨臉紅到了脖子根。&ldo;不,不。&rdo;他拒絕道,&ldo;我在那兒很好。如果您需要我,大聲喊就行了。&rdo;
&ldo;謝謝您,我的朋友。&rdo;女孩溫柔地說道。
她躺回下鋪,拉上被子,感激地朝他微笑。他退到洗手間裡。
突然間‐‐一定已經是幾個小時之後‐‐他覺得聽到了什麼動靜。他側耳傾聽‐&d