第17頁(第1/2 页)
&ldo;等一等。&rdo;曼松打斷了憤怒的麥克波遜的話、&ldo;您同克洛伊通個電話,先問一下那兒的機場負責人,我們跟您說,您又告訴了他的話,他對山笛&iddot;麥克寇文說了多少。其次,您給維克機場打個電話,問一問山笛和他那架飛機還在不在那裡。如果飛機還在,我們將請求上司下令禁止他起飛。您可以打這兩個電話嗎?&rdo;
&ldo;可以。&rdo;機場負責人一口答應,順手抓起了電話聽筒。他精神恍惚,號都撥錯了。
&ldo;不必激動。&rdo;曼松輕輕地對麥克波遜說,&ldo;假使那個人還在維克,我們就坐飛機去看看他。如果他不是我們要找的人,這個小小的冒犯也無所謂,如果是他,而且發現我們正在找他,他會不加思索地採取行動,錯誤的行動。他遲早會自我暴露的。&rdo;
&ldo;您的話可真動聽。&rdo;麥克波遜瓮聲瓮氣地說,&ldo;假如他是只狡猾的狐狸,他會裝得天真無邪,什麼也不知道,什麼也沒幹,宣稱讓他的乘客在這裡或那裡下了飛機,根本沒管他們到哪兒去。&rdo;
機場領導人的電話看來沒有打完的日子了。克洛伊方面的話使他臉上浮現了失望和尷尬的表情,他說得很輕,很急,他在用複雜的句子告訴他的同事,那是什麼性質的錯誤,同時還解釋在愛丁堡他這裡是怎麼一種場面。他儘可能不讓旁邊的警察聽明白他的話,傳入麥克波遜耳里的只是一些斷斷續續、沒有聯繫的句子。
麥克波遜失去了耐心。
&ldo;等一等。&rdo;他顧不上客套,直接從機場負責人手裡接過了聽筒。
&ldo;現在說話的是地區警察局奧麥克波遜。您給我聽著。您只要把從您的同事這裡聽到的哪怕一句話傳給第三者,我們就將以破壞刑事偵訊的罪名控告您。明白嗎?這一套&l;假如&r;、&l;可是&r;、&l;也許&r;我不想再聽下去了。您已經捲入一個刑事案件,這一點您必須認識到……任何不負責任的談吐都將對您不利。我就說這麼多。您還要同您的同事說話嗎?&rdo;
克洛伊那邊不想再說什麼了。麥克波遜掛上了電話。曼松站在房間後部的牆邊微笑著。他知道,其實麥克波遜也知道,他們並沒有對克洛伊的機場領導人提出訴訟的權力。
&ldo;現在請您同維克方面聯繫。我們沒打算在您這兒過夜。&rdo;麥克波遜說。
機場負責人撥動鍵盤,占線。他撥了一遍又一遍,老是打不通。麥克波遜變得焦躁不安。曼松站在窗邊瞭望那些正在起飛和降落的體育飛機。其中有幾架已經老掉了牙,飛不快,噪音卻大得難以令人忍受。他真奇怪怎麼有的人哪怕在空中轉一小圈也會感到過癮。
&ldo;您明白是什麼原因嗎?&rdo;他轉過頭來問麥克波遜。
&ldo;不明白。&rdo;麥克波遜回答,&ldo;但我有這麼一種印象,這實際上已經成了象徵性的。有些傻瓜以為只要靠引擎開到別人的頭上,他們也就真的是高於別人了。他們的精神力量完全寄托在把他們帶上天空的操縱杆上。&rdo;
機場負責人臉上浮現出不愉快的微笑,&rdo;可是他一句話也不說,只是不停地撥電話鍵盤,而占線的嘟嘟聲總是不停地響起。
門突然被推開。科諾利走了進來。
&ldo;對不起。&rdo;他上氣不接下氣地說,&ldo;大衣,還有護照。&rdo;
他一隻手拿著件大衣,另一隻手拿著本護照,站在曼松和麥克波遜中間,看看這個又看看那個。
&ldo;什麼護照?&rdo;麥克波遜問