第38頁(第1/3 页)
而結果會使許多人人頭落地j我還想加上這一句。薩塔烏爾冷冷地白了我一眼,彼特林尼也橫了我一眼。
彼特林尼與薩塔烏爾交換了一下眼神,確定時機已到,就說道:&ldo;我們覺得即使新休斯敦的暴動者把他們自己描繪成一次大規模暴動的一部分,也還是不能肯定是否存在一場全球性的革命。尤其在艾米斯報告中有那麼多相反的證據。&rdo;
此情此景,這些話只能讓我發笑。我很高興如此一派胡言竟沒壞了我的興致:&ldo;你們那些人總是企圖把一切都解釋得天衣無縫。但你們又能瞞多久呢?&rdo;
於是我不理他們逕自走向大廳。比爾&iddot;斯特里克蘭德正在麥克尼爾的指揮下把複印件打包裝箱。他一副憂心忡忡的樣子對我說:&ldo;我們應當重新把斯皮爾峽谷的南坡掃描一遍,也許我們還忽略了一些東西。&rdo;
&ldo;你干吧。&rdo;
我看到他手邊有一本塑料封皮的筆記本,就是遺落在汽車地板上的那一本。我有點好奇,就拿起來,夾在胳膊底下。我都把它給忘了。現在我很想好好讀一讀。
麥克尼爾問我一箱箱的複印件往哪裡送,這就耽擱了一點時間。
&ldo;麥羅克&iddot;納卡亞馬和安雅&iddot;黎比底恩會對這些東西感興趣的。&rdo;
卡列寧又提出幾個關於汽車的問題,我們邊走邊吃,解決了一頓飯。
漢娜希望我去看看在第一隻箱子裡發現的一張市區圖,這張圖顯示漏塞曾是一個周邊防禦中心。
這樣和那樣的事情花了我幾個小時,直到晚上只剩下我和麥克尼爾要睡覺時,我才有機會坐下來好好翻翻那個筆記本。
&ldo;這份資料複印了沒有?&rdo;我問麥克尼爾。
&ldo;複印了好幾份。&rdo;
我翻開不甚整潔的藍色封面。第一頁空白,第二頁則寫滿娟秀、纖細的筆跡。
我第一次發現這場叛亂的跡象是在我們接近第一個小行星帶核心的時候。當然,那時我還不明白其中的奧妙,而且,所謂的跡象耒過是一扇緊鎖的門而已。
我隨著那潦草得難以辨認的字跡讀下去。&ldo;埃瑪&iddot;韋爾,&rdo;我抬頭看著麥克尼爾說,&ldo;我以前聽說過這個名字嗎?&rdo;
&ldo;希臘盆地?&rdo;他頭也不抬地說,&ldo;我想她曾參與過水庫那邊的第一座城市設計。我修理過那兒的管道……在那個年代這項工作還算不錯。我想她是在暴動中失蹤的。&rdo;
&ldo;好啦,,我又找到了她的蹤跡。筆記本上說她是在一艘採礦船上。&rdo;
&ldo;那麼她是怎麼死在這兒的?&rdo;
&ldo;我還不知道。&rdo;麥克尼爾湊到我的桌邊:&ldo;這個筆記本的複印件在哪兒?&rdo;
我哈哈一笑:&ldo;是麥克尼爾在問這話嗎?&rdo;
我接著往下讀。
麥克尼爾找到這本日記的複印件,也讀了起來。
一個火星星際飛船協會發動了一場他們自己的革命,採取了比火星上規模更大的行動,為偷走三艘採礦船作好掩護。他們建造了一艘星際飛船……
&ldo;那支蘇聯艦隊,&rdo;我猶疑地沉吟著,可麥克尼爾才看了一點點,尚不能發表什麼評論。&ldo;你聽說過這個火星星際飛船協會嗎?&rdo;
麥克尼爾搖搖頭。&ldo;我在前兩頁才看到它。&rdo;他抬起頭來,