会员书架
首页 > 科幻灵异 > 依存度 > 第1頁

第1頁(第1/3 页)

目录
最新科幻灵异小说: 末世天灾:重生带着全家囤物资崩坏学院,风之律者穿越崩坏三末日重生之异能觉醒者探秘月球之寂静之门北极重生送葬道士星空世界:你管这叫简单难度?末世来临,我却过上帝王般的生活七度空间之噬魂末世危机:星火燎原重生之逃生舱基因危情吞天墓宿主今天做人了吗御兽从全球高考开始在惊悚游戏召唤崩铁人物七零夫妻回城日常听见玩家心声后在诡界封神闭嘴吧你[无限]神秘的推理之书2

[偵探推理] 《依存》作者:[日]西澤保彥【完結】 寫在前面:從去年11月開始,終於斷斷續續地把西澤保彥先生的這部小說翻譯完了。翻譯的契機是因為尖端那有名的爛尾風格,簡體版被那個啥文庫一攪合版權現在怎麼樣了我是一點頭緒都沒,於是就想辦法買了本原版看了,看完後覺得,喜歡西澤先生,喜歡匠仔、高千、漂撇學長和小兔四人組的人如果不看這本的話,實在是一個損失,於是就自發地翻譯出來了。

不過,在下水平有有限,肯定沒有翻譯出西澤先生原作的神髓。畢竟我有系統的學習日語那是十八年前的事了,那時候初中,學過一年初級日語,之後幾乎就沒有系統地上過日語課,看過日語教材了,大學時的專業也跟日語沒有任何關係。這點日語水平全是這十幾年看動畫、日劇、電影耳濡目染積累下來的。翻譯錯誤肯定會有。而當年高考的時候語文是所有科目里分數最低的一門,由於專業關係,大學裡也從來沒有上過大學語文這門課,中文水平也可以說不怎麼樣,病句肯定也不少。另外還有錯別字,其實昨天我就全部翻譯完了,本來我是想全部自己校對一遍後再全文發布的,只是昨天晚上和今天早上校對的結果,發現自己給自己校對效率實在太低了,由於全部都是自己寫的文字,所有的遣詞造句在腦里都有印象,心裡想著要一字一句慢慢看,看著看著就就習慣性地一目十行了,這對抓錯別字沒有任何幫助。

所以,肯定有很多翻譯錯誤、病句、錯別字,還請各位多包涵,我不求自己翻得有多好,只求讓各位能先了解故事一下故事的內容,知道一下匠仔的過去。

內容簡介

匠千曉雙胞胎哥哥千治上吊自殺,而害死千治的人正是他們的母親‐‐美也子。

美也子的突然出現,讓以沉著著稱的千曉慌亂起來,因為她的出現竟是為了毀掉高瀨千帆的家庭。倍感壓力的千曉,將面對人生最大的難題‐‐戰勝自己,保護高瀨。他的思緒也飄回到了那充斥著無奈與悲傷的十四歲……

【目錄】

hog 1

第一章 感情的法則

hog 2

第二章 非指示療法

hog 3

第三章 早期脫離症候群

hog 4

第四章 非特異的(?)

hog 5

第五章 後期脫離症候群

hog 6

第六章 乖離反應

hog 7

第七章 親權喪失宣告

hog day

hog 1

‐‐這天對我來說,是一生難忘的一天。

在我大學三年級的那年。

七月二十八日。

凌晨五點。

睜開眼睛,看到很有重量感的房梁延伸在感覺特別高的天花板上。看上去好堅固。這樣的話,就算掛上為了上吊用的繩子,也不用擔心會折斷呢‐‐我怎麼會在迷迷糊糊之間突然想到這麼黑暗的事情。而且那根房梁看上去好貴。這麼漂亮的木材可不是平時隨隨便便就能夠看到的樣子……啊,對了,說不定,其實我還在做夢吧。

正想著要再度回到睡眠中時,突然之間耳中聽到了聲響。好像在遠方,傳來滴滴答答滴水的聲音。咦?瞧我糊塗的,連水龍頭都忘記關緊了……揉揉眼睛,挺著猶如在衣服里夾著木板似的僵硬的上半身,我一下子坐了起來。

窗上有水滴在滴著。就好像透明的生物附在玻璃表面旋轉

目录
怪談三島屋奇異百物語之始
返回顶部