第44頁(第1/4 页)
&ldo;噢不!&rdo;弗利緹娜痛苦地哭叫,&ldo;這是布魯圖斯提出的,我從未有這等想法……我是要拒絕的……&rdo;
赫倫愣了愣,將信紙遞給盧卡斯,嘆了一口氣,&ldo;你終於承認是布魯圖斯了。老實說,你的紅寶石已經出賣了你,但這是你親口的承認。&rdo;
弗利緹娜身體僵硬,呆呆地抬頭看他,淚水在她臉部刻下亮晶晶的溝壑。
&ldo;我終於明白,為什麼布魯圖斯會對我的行蹤了如指掌……&rdo;赫倫回憶道,&ldo;原來他有你這個靈通的信使。怪不得他會得知烏提斯的長相……&rdo;
他將視線移到耳環上,&ldo;我早該意識到的……在我見到那個ji女的時候。可憐的弗利緹娜,你被布魯圖斯欺騙了!他會送身邊的女人紅寶石,那是他可恥的戀母癖在作祟!&rdo;
&ldo;不可能的……&rdo;弗利緹娜微張著嘴,病態地搖頭否定。愛情的強烈,使她忘記了對主人的奉承。
&ldo;他答應我要同我結婚的……我們是跨越了身份的鴻溝才相愛的……&rdo;
&ldo;噢省省吧!弗利緹娜!&rdo;赫倫喟嘆道,&ldo;你們所謂跨越身份的愛情,只不過是陰謀的外衣罷了!他要的是波利奧的動向,他想奪取我的家產!&rdo;
弗利緹娜像被閃電劈砍過。她的呼吸斷了線,灰褐色的眼睛如死魚眼一般、凝固在窄小的眼眶裡。她還保持著懷抱腳踝的姿勢,下巴擱在地面上,象一個凍僵而死在朝聖路上的教徒。
盧卡斯仔細閱讀信紙,隱約嗅到一絲不對勁。
&ldo;這封信很奇怪……&rdo;他說,&ldo;布魯圖斯為什麼要專門提到黑曜石呢?范妮夫人明明有更名貴的首飾不是嘛?和金銀珍珠比起來,黑曜石就像劣等貨一樣低賤……&rdo;
赫倫拿過信,又看了一遍。黑曜石這三個字,像躍入清泉般倒映在他眼底,引起不小的漣漪。
他有了一種直覺,一種曾被仇恨否定的直覺。
他想起范妮曾說,黑曜石是普林尼送她的禮物,而紅戒已被他送給摯愛。
黑曜石與紅戒,這似乎是毫無關聯的物件,此時卻莫名相關;好象被某種無形的隱結牽連起來,如戀人親吻後的唇邊銀絲一樣纏綿。
他肯定了自己的直覺。
&ldo;跟我進屋,我要去看看我的母親。&rdo;赫倫冷冷地說,&ldo;也就是你的主人。&rdo;
第39章 命運的改寫
范妮的臥室很安靜。熏爐溢散薰衣糙香,煙氣如柔絲般,逝於金黃的燭光中。水鍾滴答計時,倒數所剩無幾的生命。床榻的帷幔是紅銅色,流蘇上鑲著金玉珠,棉被是精美的金絲緞,好象新婚之夜的華貴布置,不似病魔襲擊的模樣。
蠟燭點燃,宛如通往神廟的河燈,竟有了神聖的意味。范妮被燭光圍繞,靜靜地躺在紗帳之中,雙手疊放在胸口,好象終歸神界的聖徒。
她額間掛著黑曜石。二十年來,她從未摘掉過,如今也一樣,像在恪守什麼至死不渝的信條。
這個一生疲憊的女人,現在很安然。這大概是她最寧靜的時候了。
赫倫帶著弗利緹娜進屋。為了不讓范妮心生厭煩,盧卡斯很有眼色地駐足在門外。