会员书架
首页 > 仙侠小说 > 逆襲後我火了[重生] > 第82頁

第82頁(第1/2 页)

目录
最新仙侠小说小说: 重生之我是异界大魔王虚界传承银河归途仙廷御天传天珠仙缘道果幻界奇旅神秘之钥炮灰重生:仙界男修皆浮云情迷仙途多白骨故乡天下之梨花开意外穿越为深渊意志,向诸界开战让你来修仙的,不是让你来搞笑的剑气朝天仙二代的纨绔人生算命太准,外国客户都哭着喊大佬降临始初之地凡人修仙:我真的不想当道祖行林风云灵根不行,炼体也能飞升仙界原初魔龙

在幾天之前節目組就把他們每個人的護照都收上去了, 還問他們要了□□的授權書和其他的資料。她想這次肯定是要出國的,他們一行人在國外消費怎麼也要花上不少錢。

他們在私下裡也有在猜測這次會去哪裡。

不過以近期她們國家與國的關係,顧言溪首先就排除了國, 再加上他們一行人都是主攻的英語, 她覺得這次應該是去y國。

等到了機場的時候,把他們的護照機票發下來的時候,他們知道這次的目的地是在y國。見真的是自己想的這樣, 顧言溪微微一笑。

下飛機後一行人先把東西放到訂好的酒店就直奔聯合國在y國的辦事處。除了幾位老師外,幾位實習生都非常的期待將在這裡進行的兩天的體驗生活。

到了地點,徐靜跟接待的人簡單的寒暄了一下,接待的人是徐靜以前的同事,這次能得到這個體驗機會跟她的周旋也分不開。

寒暄之後,接待的人帶他們在辦事處轉了一圈, 然後就開始安排明天的工作。

每個兩個實習生跟著一位翻譯官,但是因為是單數,所以顧言溪就單出來了,一個人跟著帶著她的翻譯官。

帶著她的翻譯官是一個非常幹練的白人女性, 見到她就先擁抱,然後就開始誇讚她是個很漂亮。外國人這自來熟的熱情的樣子,讓她有點難以適應,可能是怕她緊張。

這種機會真的非常的難得,每年聯合國崗位的招聘真的是非常的搶手,一個職位可能就有上百人報名,跟國內的公務員考試的熱門程度差不多。

等到真實見到翻譯官的工作之後,也就沒有了之前的神秘感,跟普通的譯員的工作也差不多。

只不過聯合國譯員翻譯的文件是國際上的時事熱點,他們的翻譯工作要更加的嚴謹嚴格,稍有不慎可能會帶來非常嚴重的後果。

在顧言溪上大二的時候,她的翻譯理論老師一直跟他們說翻譯人員就是帶著鐐銬跳舞的舞者,但是顧言溪人為這句話放在聯合國翻譯官的身上再為貼切不過了。

在第一天,顧言溪就對著一摞的文件發愣,她不清楚是翻譯官平時的筆譯工作量就這麼多,還是節目組故意安排。這個文件的數量真的著實有些驚人。

稍微驚嘆了幾秒鐘,顧言溪就開始進入工作狀態。

她翻看了一下手裡的文件夾,裡面都是關於海洋環境保護的稿件。這些稿件中有厚有薄,顧言溪都不用翻看就知道薄的肯定是中文的譯稿。

中文的譯稿絕對是眾多翻譯稿件中最薄的,中文的博大精深,很長的一句話,有時候四字成語就能表述出來。

顧言溪:突然有點小驕傲是怎麼回事,得瑟jpg。

上午顧言溪基本上就是在審校這些譯稿,翻譯官也不能一開始就放心的把文件交給顧言溪。在她審校完畢之後,還會有翻譯官對她審校過的譯稿在審校一遍,以確定譯稿的準確性。

下午,翻譯官就分配了一些文件給顧言溪,讓她翻譯。顧言溪大致翻看了一下,也是一些關於環境類的文件。

她心裡不免有些猜測,難道她明天要旁聽的會議的主題是跟這些文件相關的嗎?

第二天,等到會議大廳的時候,顧言溪就確認了她昨天的猜測。

這是一個非常大的會議廳,感覺有一個足球場那麼大,天花板也非常的高。有點類似於y國內閣會議廳的那種感覺,顯得非常的莊重肅靜。

同傳箱安排在二樓,從上面可以俯瞰下面會議的場景。兩個同傳的譯員已經在同傳箱裡看資料了。

同傳譯員有時候不是在同傳,有些發言人會把自己要講的稿件提前發給譯員們,但是譯員卻不能太過依賴於這個稿件。

因為發言人有時候說嗨了會現場

目录
重生後還是嫁給了豪門老男人[民國]宿主大作戰[快穿]鹹魚幼崽改拿團寵劇本愛情欺詐指南御前女官手記重生農家好日子
返回顶部