会员书架
首页 > 科幻灵异 > 寓所謎案 > 第61頁

第61頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 捡个灰蝙蝠家人们[综英美]七十年代不当后妈你要灭我满门,我发疯怎么了[综英美]论库洛牌与哥谭的适配性风流祸事婆婆你怎么这样[年代]废土拾荒,肥妹带飞病弱残全家猛鬼装修,不骗活人甘心情愿路人甲获得万人迷光环左手勺来右手锅[快穿]小掌门之末世历险记初恋循环娇宠乖乖小夫郎在霸总文学里考公和双胞胎兄弟纠缠的日常穿成反派他崽[快穿]穿进虚假童话后和主角he了[慢穿]重燃病美人只想安静续命

我很想知道馬普爾小姐究竟要談些什麼。在所有的女教民中,我認為她是最聰穎的一個。這不僅僅是因為每件事都逃不過她的眼睛和耳朵,還因為她能從她所注意到的事實中做出很棒的推論,貼切得令人驚訝。

如果我什麼時候打算開始行騙生涯的話,那麼我懼怕的是馬普爾小姐。

被格里塞爾達稱做「取悅外甥的晚會」是九點剛過開始的。在等待馬普爾小姐上門的工夫,我將與案件有關的事實畫成一張表,藉以自娛自樂。我儘量將這些事實按時間先後順序排列。我不是個守時的人,但我是個有條理的人,我喜歡把東西有條不紊地記錄下來。

正好九點半的時候,落地窗外傳來輕輕的敲擊聲。我起身讓馬普爾小姐進來。

一條精美的設得蘭披肩裹住她的頭和肩,她顯得那麼蒼老虛弱。她走進來,激動得有些語無倫次:

「讓我來,你真好……親愛的格里塞爾達真好……雷蒙德很欣賞她——他總是稱她為完美的格勒茲……不,我不要腳凳。」

我把她的設得蘭披肩搭在一把椅子上,然後轉身又拉過來一把椅子,坐在客人對面。我們對視著,她的臉上突然露出一絲自嘲的微笑。

「你一定很奇怪為什麼——為什麼我會對這一切如此感興趣。你很可能認為這不是女人該做的事。不,如果可以的話,我想解釋一下。」

她沉默了片刻,面頰漸漸變成粉紅色。

「你明白,」她終於開口了,「像我這樣孤零零地生活在一個偏僻角落裡的人,總得有點兒愛好。當然,我可以刺繡、讀讀《指南》和《福利》雜誌、畫點兒素描,但我的愛好——長年的愛好——是研究人性。人性是如此多種多樣,非常令人著迷。當然,在一個小村莊,沒有什麼分心的事,我們有充分的機會去精通一樣本領。於是,我開始將人分類,分得很明確,把他們當成花鳥一樣,按照群組、種類和物種分成這類和那類。當然,有時候也會出錯,但隨著時間的推移,錯會越來越少。然後在自己的身上做實驗,找出一個小問題——比如說,精選的蝦鰓曾讓格里塞爾達開心不已——這是一個無足輕重的謎題,但在破解之前令人無法理解。再比如,更換止咳片,屠夫老婆的雨傘。最後一件事毫無意義,除非我們假設雜貨商和藥劑師妻子的行為不端,當然,結果事實確實如此。你知道,應用自己的判斷,並發現自己是對的,是多麼令人著迷的一件事。」

「我相信,你通常是對的。」我微笑著說。

「恐怕,這使得我有點兒自負。」馬普爾小姐坦言道,「但我一直很想知道,如果有一天真碰上一樁大謎案,我是否還照樣能解開。我是指,正確地破解。從邏輯上講,應該是完全一樣的。畢竟,一個可運轉的小魚雷模型和真正的魚雷是一模一樣的。」

「你的意思是,這完全是個相對性的問題,」我慢吞吞地說,「應該是——我承認從邏輯上講是一樣的,但我不知道是否果真如此。」

「肯定是一樣的,」馬普爾小姐說,「學校里所說的因素是相同的。有錢,有異性——呃——異性相吸——當然,還有怪異的舉止——很多人都有點兒奇怪,不是嗎?事實上,如果你進一步了解,就會發現大多數人都很奇怪。正常人有時會做出驚人之舉,不正常的人有時卻非常理智和普通。事實上,唯一的方法是將這個人和你認識或偶遇的其他人作比較。你會驚訝地發現,截然不同的類型少之又少。」

「你嚇到我了,」我說,「我感覺自己被放在顯微鏡下面。」

「當然,我絕不會把這些話告訴梅爾切特上校——這個人太專橫了,不是嗎——還有可憐的斯萊克,怎麼說呢,他像極了鞋店裡的姑娘,一心想把漆皮鞋賣給你,因為店裡有你的號碼,卻完全不理會你想要的是棕色的小牛

目录
我有一雙姻緣眼
返回顶部