第150頁(第1/2 页)
[關於以前對待艾麗莎的態度,我很抱歉,但那些是已經過去的事情了。而且這一次是為了我國的百姓們才需要她的幫助,我也……實在想不到更好的辦法了。]
[那是因為你太沒用了!你不需要艾麗莎的時候連見都不願意見她一面,現在你需要的時候想起她了。如果你真的有誠意為什麼不親自去找公爵談話,而是要利用他最疼愛的女兒來幫你?國王陛下,無恥也要有個限度吧?]
[克萊伊斯,我知道這樣對艾麗莎不公平,但是你說的話是不是也有點過分了?]
他在說什麼?我過分?是不是還沒睡醒?還是從來沒照過鏡子?
[過分嗎?我只是說了實話而已。那麼陛下想怎麼樣?要把我處決了嗎?]
[克萊伊斯,你真的以為我不會這麼做嗎?]
[吼哦?席爾德,如果你有膽子儘管試試看,把女神的使者囚禁起來或者下令處決,我可不知道革命派會引發怎樣的□□。]
[你……你說什麼?]
席爾德聽到我的說感到很震驚的樣子。
[以你的消息,應該已經聽說最近教會那邊流傳出有關使者和聖女的事了吧?]
[那個冒充什麼使者的人果然是你?]
[是我又怎樣?重要的是那些人都相信了。一個無能的國王連自己的國家和人民都拯救不了,還要處刑女神的使者,傳出去真的不要緊嗎?]
女神的使者這個身份原來也可以在這種時候起到自保的作用,倒是意料之外。
[克萊伊斯,你冒充使者到底有什麼目的?]
[我為什麼要告訴你?還是說,你想以國王的身份來命令我?或者現在馬上叫人把我抓起來如何?]
席爾德,你和前任國王的區別就是比起個人的榮譽,你更在乎民眾,你做不到像你的父王一樣冷血,這就是你最大的弱點。
[克萊伊斯,你到底想做什麼?先讓艾麗莎出去,然後自己留下來只是為了挑釁我的底線嗎?]
[不不不,陛下您誤會了,您哪來的什麼底線,如果有,又怎麼會厚著臉皮去利用艾麗莎呢?我想說的只有一件事。]
[什麼事?]
席爾德眼神中透漏著強烈的憤怒,鼻息變重,額頭兩側甚至可以看到青筋暴起了。真是不錯的表情,明明很憤怒,卻又一點辦法都沒有。如果把我處決掉,教會很有可能帶領革命派掀起叛亂,另一方面他還需要艾麗莎的幫助,而我又是艾麗莎的女僕。
啊啊~席爾德,你這個樣子真是太有趣了。
[你到底想說什麼事,克萊伊斯!]
[很簡單哦。席爾德,我希望你以後儘量不要再出現在艾麗莎的面前,因為你這種人,根本配不上她。如果你能明白我的意思,當然最好不過。]
[你是想說,讓我們解除婚約嗎?]
[呼哇~不愧是國王陛下,果然很聰明~]
[我們的婚約是由公爵和父王決定的,怎麼可以隨便解除!]
[你的父王不是也隨便的死去了嗎?婚約只是一張廢紙,不想解除只是因為艾麗莎還有價值,是你想繼續利用她而已吧?]
[克萊伊斯!你再給我說一遍!]
席爾德憤怒的站了起來,拉過我的衣領,惡狠狠的盯著我。
[陛下!出什麼事了?]
大概是因為席爾德的怒吼聲的關係,門外的護衛闖了進來。
[什麼事都沒有,全都給我出去!]
那些護衛又被席爾德怒罵著趕了出去。
[克萊伊斯,你可以對我不敬,但是不可以侮辱我的父王!]
[席爾德,你的父王下令處死了你最好的朋友、奧蘭基斯的母