第58頁(第1/2 页)
「媽媽……」麥考夫無奈地說,他暗含警告的眼神瞟過置身事外的伊莎貝拉,其中的意思再明顯不過了,但她沒打算出面替麥考夫澄清。
福爾摩斯太太丟下一句你不必回家吃飯了,提著火雞怒火衝天地轉身離開,留下麥考夫滿頭黑線,他淡淡地看向一直在一旁看戲的伊莎貝拉,她努力憋著笑意,見麥考夫面無表情地看了過來,明白這是他要「問罪」了,伊莎貝拉做了個鬼臉,拔腿就跑。
麥考夫長腿一邁,把她堵在死角,兩人近在咫尺呼吸相聞,伊莎貝拉響亮地吞了口口水,心虛地移開目光,先一步服軟道歉:「對不起……」
麥考夫頭疼地想著母親的難纏程度,一會兒的解釋可有的忙了,伊莎貝拉嘴唇一開一合,熱氣酥酥麻麻地噴在麥考夫的襯衫領子裡,他低頭緩緩壓近那雙唇,伊莎貝拉嚇得閉上眼睛,等了好久,她睜開眼,探尋的目光好似會說話。
「油、蠟、軟化劑、著色劑、香料香精……」麥考夫看著伊莎貝拉嘴唇上塗著的紅艷艷的唇膏,忍不住皺眉分析道,「油脂有可能來自死亡的動物屍體……還有口紅顏色,那是胭脂蟲紅,來自天然的胭脂蟲,榨乾7萬隻胭脂蟲能生產1升染料。」
伊莎貝拉翻了個白眼,她看著麥考夫上下滾動的喉結,惡劣地笑了笑,突然出手,一把扯過麥考夫整潔筆挺的領帶,然後湊過頭去啃咬他的喉結,伊莎貝拉絲毫不在意口紅蹭到麥考夫的領結還是衣領上去,反正他一會兒也沒有什麼重要的會議要開。
「現在你身上也有7萬隻胭脂蟲了。」伊莎貝拉唇角的妝花了一大半,「好了,作為補償我去和福爾摩斯太太解釋。」
於是,伊莎貝拉當著福爾摩斯太太的面親自卸妝,才讓麥考夫洗脫了「出軌」的罪名。雖然對他來說,這沒有讓麥考夫舒服多久,因為很快夏洛克就通過他領口處的一點紅痕還原了全部事件,然後毫不留情地狠狠嘲諷了他哥哥一通。
「穩重點兒,夏利!」福爾摩斯太太警告道。
「所以,呃,其實這都是特效妝。」伊莎貝拉摸了摸鼻子。
「噢,那就好,如果麥考夫欺負你了,你就告訴我,我一定會替你狠狠教訓他。」福爾摩斯太太和藹地說,旁邊在大英政府里翻手為雲覆手為雨的福爾摩斯家長子只能無奈地笑了笑。
「謝謝您,不過麥考夫他很好。」伊莎貝拉彎起唇角。
夏洛克無趣地撇撇嘴,鄙夷的話還未出口就被麥考夫仿佛要吃人的目光給噎了回去。
「火雞是不是烤好了?」福爾摩斯先生問道。
「噢對!我的火雞,它一定是好了,我往裡頭塗了好多層醬料……」福爾摩斯太太從沙發上跳起來,她急忙跑進廚房。
客廳里,伊莎貝拉看著福爾摩斯兩兄弟彼此交換一個心照不宣的眼神,夏洛克先一步說:「又是火雞……感恩節和火雞有什麼關係?」
「因為1621年11月下旬的星期四,來自英國的清教徒們和土著印第安人歡聚一堂,將獵獲的火雞製成美味佳肴款待印第安人,這種以火雞為感恩節主食的慶祝方式也就此流傳了下來。」麥考夫說。
「然後他們就屠殺了印第安人。」伊莎貝拉不滿地說。
「可真夠感恩的……」夏洛克諷刺道,「每年都是火雞,可年年都……」
「什麼?孩子們,吃飯了。」福爾摩斯太太端著熱氣騰騰的火雞走了出來。
「沒什麼,媽媽。」夏洛克馬上閉嘴。
「是的,夏洛克說他餓壞了,能大吃一頓。」麥考夫在坑弟方面也是不遺餘力,誰讓夏洛克先嘲笑他呢。
夏洛克狠狠瞪了麥考夫一眼。看來誰都對感恩節的主角充滿排斥,伊莎貝拉挨著麥考夫坐下,麥考夫用比吃頂級西餐廳還慢的速