第18頁(第1/2 页)
他把檸檬汁盡數倒入自己的胃袋裡,然後把白色的瓷杯變成一頂黑色的粗呢圓禮帽,再讓它恢復原狀。
「完美的變形,波特先生,如果這是在我的課上,我很願意為此給你的學院加20分。」老人毫不吝惜誇獎,「有一些關於魔力研究的理論,你可能沒有接觸過,而這些正是我在話題開始前那個小問題的目的。」
「教授,您知道我十一年裡生活在哪裡,所以我沒有機會接觸任何有關魔法的書籍——如果童話不算在內。」
「那樣的話恐怕我們要從頭說起,你不介意聽一個老頭子嘮叨吧?」
「當然不,教授。」
「你最近有沒有感覺在沒有魔杖的輔助時,使用魔法更加困難呢?」
「似乎沒有……不,等一下……是的,和我最開始學習怎樣空手施展魔法時,它確實困難了許多。」
改變一直存在,每一天的變化都十分微小,如果沒有人提醒,哈利相信自己一定不會注意到這一點細小的不同。
「我們把人看做一個容器,它承裝著魔力。」鄧布利多讓他的杯墊變成一隻空心玻璃球,又拿起魔杖在裡面注滿水,「魔杖給了這些魔力一個突破口——」
玻璃球上出現細細的瓶頸,這讓它看起來像一個圓底燒瓶,清水像是有了生命,順著瓶口蜿蜒而上。
「那麼假如容器沒有與外界相通的地方,要如何讓水流出來呢?」鄧布利多將燒瓶恢復原狀,笑眯眯的向他對面的男孩提問。
「打破容器?」
「沒錯,破壞容器。」老人讚許的點頭,「容器不是一成不變的,每一個巫師體內都有阻止魔力外溢的屏障,隨著巫師的年齡增長,它也會越來越穩定和堅固,這解釋了為什麼年幼的小巫師更容易發生魔力暴動。」
「這就是我徒手使用魔法越來越困難的緣故嗎?」
「就是這樣,我的孩子。里德爾先生的魔力極為狂暴,這讓它們變得容易被引出。至於你,波特先生,我發現你體內的魔力中樞比同齡人更穩固,更確切的說,它與一個成年巫師也相去無多。這種穩定性使得你的魔力從體內引出時不如你的朋友簡單,可也更不容易失控。」
「這種施法方式危害很大,對嗎?」
「不出意外時除了費力些沒有更多的影響,但是——」
玻璃球中的水沸騰的仿佛它們正處在納威的坩堝里,下一秒,容器變成了滿桌碎片。
「梅林……我不知道……」
翡翠綠的眼瞳緊緊的鎖著桌上的一片狼藉,後怕、愧疚和從最心底深處湧起的怒火幾乎將他沒頂。
「每個人都會犯各種錯誤,我們不可能提前知道所有事。」鄧布利多揮動魔杖,清理乾淨桌面的水漬,玻璃碎片也重新變回杯墊,「所幸你穩定的魔力中樞將這個隱患降至最低,如果你願意,可以繼續徒手使用魔法,我不否認這種能力很有用。但你的朋友,我建議在他的中樞穩定下來前,最好不要讓魔杖離身。」
「十分感謝您,教授……真的,十分感謝……」
哈利握緊雙拳,對著他所尊敬的老人深深鞠躬。
「如果連這種幫助都不給予,我就沒有資格被稱為一個格蘭芬多。」老人鏡片後的藍眼睛愉快的閃爍,慈祥的拍著男孩的肩膀,「現在我們應該回去了,想想看里德爾先生肚子餓了卻找不到他同伴該有多沮喪。」
「他不會沮喪的,」男孩耙耙他亂糟糟的捲髮,「他只會把我罵個半死。」
走到一半時,哈利忽然想起一件事,這讓他的眼睛亮了亮,心情立刻好了許多。他趕上走在稍前方的鄧布利多,難掩激動的拉著對方的袍子——
「教授,能借我十個加隆嗎?」
哪怕是早已熟悉