第67頁(第1/2 页)
布魯圖那雙楚楚可憐的眼睛冒出怒火:他似乎看到自己借出的錢血本無歸的命運。
&ldo;不錯。&rdo;布魯圖答道。
愷撒從自己的席位往前俯了俯身子,那雙蘇拉式的銳利雙眼逼視著德奧塔魯斯。&ldo;我很同情你的困境,國王,我很敬重你鞠躬盡瘁地扶持自己的庇護人。可惟一的麻煩是,龐培擁有眾多的依附者,而愷撒卻一個依附者也沒有。因此愷撒只能指望國庫來支持自己的軍需。而這筆錢必須按百分之一的純稅率償還‐‐‐這個稅率是全世界都遵從的最低稅率。因此,國王,除了加重你進貢的份額外,我實在無其它的法子可想。也許我會允許你保有你目前的大部分領土,可是在打敗法爾那西斯王之前,一切都只是我個人的主觀願望而已。我目前能做的事是儘可能收取每一分錢來償還國庫的款項,因此你統治下的迦拉提亞的進貢份額一定得升起來,我敢保證這筆稅的稅率比你們付給放債者們的舊稅率要多少低一點。在我們擊敗法爾那西斯王之後,在尼可美狄亞召開另一次事務會之前,你得遵照我的命令去做。&rdo;愷撒起身對德奧塔魯斯說,&ldo;你可以走了,國王,很感謝你的騎兵。&rdo;
克利奧帕特拉給愷撒寫了一封信,正是這封信促使了愷撒與德奧塔魯斯王的會面。與這封信一同到達的還有馱在駱駝身上的五千金泰倫。
第三部分第82節:第三章(8)
第82節:第三章(8)
我親愛的人兒啊,世間最了不起的、萬能的神!屬於我的愷撒,尼羅河的化身,水神的代言人,阿蒙?拉之子,奧西里斯的再現,埃及人民深深愛戴的法老藹‐‐我想念你!
埃及曆冬季的最後一個月的十五日,我順利地為你生下了一個兒子;最親愛的愷撒,與這個激動人心的消息相比,其它的事都算不上什麼了。由於對你們曆法的無知,使我不能夠精確地把小傢伙的生日轉化成羅馬曆法,但我想他的生日在羅馬也就是六月二十三日左右。他出生在公羊神霍努姆的庇護之下,你曾經要我請一名羅馬的占星術士來為他確定誕生時的星位,那位占卜師說我們的兒子長大後一定會成為埃及的法老。不過我倒覺得這純粹是在浪費錢!這個傢伙一副諱莫若深的樣子,咕咕噥噥地說我們的兒子在十八歲上有場浩劫,可問及具體什麼災難時,他又一無所知。噢!我親愛的愷撒,我們的兒子漂亮極了!簡直是賀拉斯的化身。雖然早產,可他已經發育得很完全了。只是有些瘦弱,皮膚上密布皺紋而已‐‐‐你簡直想像不到,他有多像自己的父親!他的頭髮是金色的,塔加說他的眼睛將是碧藍的顏色。
我現在乳房可以流出奶來了!多奇妙的事!按照埃及的傳統,法老都應該親自餵養自己的孩子。現在我的小乳房開始分泌著乳汁。小傢伙的性子非常溫和,不過可以看出來他擁有極為堅強的意志。我敢說,當他第一次睜眼看到我,一定會向我綻開笑容的。他的身量很高,有兩羅馬尺以上。他的陰囊很大,小雞雞也很大。加厄姆已經按照埃及的習俗為他施行了割禮。整個生產過程很順利,我一感到陣痛,剛蹲在一張乾淨的亞麻厚墊子上,小傢伙就出來了!
我給他取名為托勒密十五世?愷撒。平常我叫他愷撒里昂。
哦,最親愛的愷撒,我真的太想念你了!如果你在這兒,你就可以替我管理朝野的各項事務而不用我勞心了‐‐‐我現在真恨透了不得不離開愷撒里昂去處理那些多事的船主們永無休止的紛爭,還有那些反覆無常的土地爭端也讓我厭煩極了!我的丈夫莫拉德爾孚斯越大越像我那故去的兄弟一樣,自從這傢伙死去後我幾乎就沒有再想起過他。我想,