第76頁(第1/3 页)
&ldo;因為,&rdo;維克托&iddot;特里什坎鄙夷地回了一句,&ldo;暫時還不能動她。&rdo;
&ldo;要等多久?&rdo;
&ldo;等我准許。&rdo;
&ldo;可我還是想知道……&rdo;
紹林諾夫激動起來。
&ldo;您聽好,米哈伊爾&iddot;弗拉基米羅維奇,您把這件事委託給我們,也就是說,您承認我們處理這件事很在行。您就堅持您的這種看法吧。再說了,您的這種看法也完全符合實際。&rdo;
&ldo;那當然了。&rdo;僱主竟出人意料地同意了。維克托&iddot;特里什坎覺得這位僱主甚至感到滿意。令維克托&iddot;特里什坎好奇的是,僱主的這種態度從何而來。
同紹林諾夫分手後,維克托&iddot;特里什坎同負責對娜斯佳進行跟蹤的那些人取得了聯繫。對方告訴他說,暫時還沒發現任何值得注意的動向。娜斯佳早晨來上班,現在還在彼得羅夫卡的辦公樓里,沒出來。
&ldo;好姑娘&rdo;這幾個字再一次破壞了維克托&iddot;特里什坎的心情。於是,他決定先處理紹林諾夫委託的事,以使自己緊張起來。
讓紹林諾夫手下的人在中亞的什麼地方逗留一段時間,他為什麼仍然會高興呢?這其中肯定有原因。
莫非,折磨著阿爾森的那個問題的答案就在這裡面?
要找到這個答案,要徹底摒棄頭兒所要求採用的那種方法,要通過別的途徑找到答案,然後微笑著把答案匯報給頭兒,這是不是提高自己在頭兒心目中的地位的最好機會呢?他應該成為接班人,接班人應該是他,是他維克托&iddot;特里什坎,而不是別的任何人。也不應該是那個什麼&ldo;好姑娘&rdo;。呸,你個白眼鼠!
維克托&iddot;特里什坎嗅覺靈敏,這是無可爭議的。
也正是因為這個,剛過一小時,一位四十歲左右、特別招人喜歡的女人來到紹林諾夫的情婦卡佳的門前,按響了門鈴。
&ldo;姑娘,是不是您家的小貓跑了?&rdo;來的這位女人用手指了指腳下問。
卡佳低頭一看,來人的腳邊有一隻非常可愛的小黑貓。她還沒來得及回答,只見這個小傢伙像子彈一樣,一下子跑進了屋子,轉眼就不見了。
&ldo;不,這不是我的貓。&rdo;卡佳慌亂地回答說,&ldo;天哪,它跑哪兒去了呢?得把它找出來。&rdo;
卡佳跑回屋子,那位女人也緊跟著進了屋子。
&ldo;您知道,它蹲在樓梯上,那麼可憐地叫著。&rdo;陌生女人跟在卡佳身後,一邊說著,一邊迅速地打量著屋子,&ldo;我想,它可能是從誰家裡跑出來了,這不,我想挨家問問。這貓要是跑丟了,太可惜了,它還太小,找不到主人它會走丟的。&rdo;
&ldo;咪咪‐‐咪咪‐‐咪咪,&rdo;卡佳跪在地板上,嘴裡呼喚著小貓,在沙發底下、椅子底下,甚至是家具與牆壁之間的縫隙中尋找著,&ldo;這小東西跑哪裡去了呢?咪咪‐‐咪咪‐‐咪咪!&rdo;
&ldo;您知道嗎,它大概跑到廚房裡去了。&rdo;來的這位女人說,&ldo;廚房裡有香味兒,它肯定是餓了。&rdo;
&ldo;對了!&rdo;
卡佳站起來,只顧自己跑進廚房裡去找小貓,卻把陌生女人一人留在了房間裡。
&ldo;它