第36頁(第1/3 页)
她縮在一個角落裡,臉上突然顯露出無法描繪的恐慌來。
&ldo;您是什麼人?&rdo;她低聲問道。
他俯下身去,抓住她的雙手,然後充滿激情地說道:
&ldo;我是能夠救您的人……見阿特里斯&iddot;蒙代伊夫人。不,不用害怕。我向您保證,我是您的朋友,我只是想保護您和您的利益。&rdo;
她還在遲疑著,但是在望著他的那雙眼睛裡有著如此多的威信、如此多的柔情和如此多的朝氣。他感到她的疑慮漸漸地消融了。羅平明白,這一仗打勝了。
&ldo;您相信我吧。&rdo;他接著說,&ldo;我已經知道您家的許多事情。但是我不明白的,需要我不惜一切代價弄明白的,是您違心地聽從您丈夫的原因。因為我並沒弄錯,是吧?您是違心地和被迫地順從他的吧?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
她想著,內心在鬥爭著,然後突然拿定了主意。
&ldo;我的處境……既然您知道這麼多事情,您一定打聽過我的祖父啦?&rdo;
&ldo;是的。這是個很難打交道的老人。&rdo;
&ldo;這個字眼還不夠有力。所有的人在他面前都要俯首貼耳。他是一個舊時期的家長……是一個絕對不妥協的人。在我們的父母親去世之後,他收留了我的妹妹和我。他像撫養我們的父親一樣,嚴格地撫養了我們。一位老姑娘按時來給我們上課,因為他害怕我們受混雜的學校的影響。家裡來客很少。我們的生活也不出奇。幸運的是,我們的堂兄弟們來跟我們一起過假期。這是一年中最開心的時候……&rdo;
她的聲音顫抖起來,她側過頭去看著窗外一閃而過的景色。
&ldo;我明白。&rdo;羅平輕聲地說,&ldo;可是格扎維埃&iddot;蒙代伊……您的丈夫……&rdo;
&ldo;他跟我祖父有生意往來。&rdo;她繼續說,&ldo;祖父想買他的葡萄園……他比較常來城堡,他一心想要娶我。他甚至提出了結婚的要求。您想他會怎樣被接待!首先,他比我大得多,而且根本就不討我喜歡。其次,他已經半破產了。曾經發生過這樣可怕的場面:祖父差不多是把他趕出門的,還讓人私下裡買下他的三井產業。格扎維埃……我可憐他,於是……格扎維埃離開了家鄉,來到巴黎定居了。&rdo;
&ldo;好。&rdo;羅平說,&ldo;這些事情我差不多都知道了……可是,肯定還有別的事。&rdo;
貝阿特里斯臉紅了。
&ldo;是的,還有其它事。如果您是一個正直的人,律師,您就會猜得差不離兒了……&rdo;
她壓低了聲音,為了別漏掉她懺悔的每一個字,羅平坐到了她的身旁,此時火車的響聲越來越大了。
&ldo;祖父把我們都當成男孩子看待,認為出身好的女孩子都應該學會騎馬。他在騎兵部隊參加過一八七○年的戰爭,而且在城堡里建有馬廄。我們去蘭斯上課,在屬於他的一個朋友的騎馬場裡。我們的騎術老師是一個二十二歲的年輕人……呂西安&iddot;德勒呂納,他……最終他