第56頁(第1/2 页)
&ldo;我要揭露它的假象。我知道那是贗品,不過我不確定它是怎麼製造出來的。它是全新製造的嗎?還是有人剛好有一份手稿,然後做了一本以假亂真的書?還是像我現在所理解的,書是真的但題字是假的?我想看看那到底是本什麼樣的書,以推斷納德那邊那本的贗品是什麼樣的。不過我並不想為了這事付一萬美元,不然我可就是個大傻瓜了。&rdo;
&ldo;所以你想越過中間人,於是就派了你的朋友過來,&rdo;我對著阿特曼&iddot;辛微笑,不過他卻沒有回以微笑,&ldo;在我一拿到書的時候,就把書要過去。你還叫他給我五百塊錢。為什麼呢?&rdo;
&ldo;補償你。那是你勞動的代價,既然書本身不值幾個錢。&rdo;
&ldo;如果你認為那個數就足以彌補我所承受的一切的話,你顯然是沒幹過小偷。你怎麼知道書在我手上?&rdo;
&ldo;波洛克小姐說她那天晚上就可以拿到書,那就顯示你已經從書主那兒把它拿來了。&rdo;
魯德亞德&iddot;威爾金搖著頭,&ldo;可憐的瑪德琳&rdo;他哀傷地說,&ldo;我叫她先別動那本書的。她這麼蠻幹毀了我一筆大生意,不過我想她就是安分不下來。想大撈一筆然後遠走高飛。&rdo;他皺眉頭,&ldo;但是,是誰殺了她?&rdo;
&ldo;一個有充分動機的人,&rdo;我說,&ldo;一個被她欺騙的男人。&rdo;
&ldo;看在老天的分上,&rdo;威爾金說,&ldo;我不會殺任何人,更不會殺瑪德琳。&rdo;
&ldo;也許不會。但你不是唯一一個被她騙過的男人。她騙過每一個人,你試著回想一下吧。她對我下藥偷了我的書,不過我當然沒有殺她。她正準備要從王子身上騙錢,而他也許會因為他的特使從我的店裡帶回去一本不值錢的《三個士兵》而懷恨在心。不過這並不會讓他有遭到背叛的感覺,因為他並不指望從那女人身上得到什麼。我也一樣。我們一開始就沒什麼理由信任她,那又何來遭背叛的感覺呢?只有一個人是她真正背叛的。&rdo;
&ldo;那會是誰呢?&rdo;
&ldo;他。&rdo;我說,把一隻手指指向普雷斯科特&iddot;德馬雷斯特。
德馬雷斯特看起來不知所措。&ldo;這太荒唐了,&rdo;他冷靜地說,&ldo;絕對的荒唐。&rdo;
&ldo;你為什麼這麼說?&rdo;
&ldo;因為我一直在想我幹嗎要待在這間莫名其妙的屋子裡,現在我還被控謀殺一個在今晚之前我連聽都沒聽過的女人,我來這兒是買書的,羅登巴爾先生。我看了報紙廣告,打了電話,然後來到這裡準備出個好價錢買走某件稀世珍品。到目前為止,我聽了個相當精彩,不過卻很難懂的故事,關於什麼書是真的題字卻是假的之類的。還有一個血淋淋的故事,關於背叛、欺騙和謀殺什麼的,現在我竟然被控殺人。我不想買你的書了,管他是題字給希特勒,還是哈格德,還是哪個基督在地上的傳道者。我也不想再聽到剛才那些胡說八道的話了,如果你們不介意的話……&rdo;
他開始從椅子上站起來。我舉起一隻手,並沒有濃厚的威脅意味,不過他倒是停住了。我叫他坐下。真是夠奇怪的,他竟然真的坐下了。
&ldo;你是普雷斯科特&iddot;德馬雷斯待。&rdo;我說。
&ldo;我以為我們今晚在這兒不使用名字呢。是的,我叫普雷斯科特&iddot;德馬雷斯持,不過‐‐&rdo;