第2頁(第1/2 页)
&ldo;可那不過是特殊情況吧?並不是所有的女性都是那樣的。&rdo;
&ldo;所以從一開始我就問你有沒有注意到這樣的情況,不是嗎?就我目前為止觀察到的情況,如果是兩位年紀比較輕的女性聚到一起,多半都會選擇並排坐著。要是說&l;一定&r;有些不太穩妥的話,那麼&l;十之八九&r;是不會有問題的。&rdo;
&ldo;是這樣嗎?&rdo;我還是有些不敢置信。
&ldo;不會錯的,這簡直是毫無疑問的。兩位年輕女性在廂座里肯定是那樣並排坐著的,要是換成兩個男人,則會選擇像我們這樣面對面地坐著。&rdo;藤枝說到這裡,嘴角含著一種得意的笑容,緩慢地吐出一口煙霧。
2
&ldo;真的如你所說嗎?要是那樣的話,為什麼兩個女性會選擇並排坐在一起呢?藤枝君不妨說來聽聽啊!&rdo;我之所以會這麼問,是因為很期待藤枝會像往常一樣開始高談闊論。
&ldo;抱歉,說實話,我也不大清楚是因為什麼。我想這種事情得找心理學家或者是生理學家去解答吧?我不過是個偵探,這些問題不該是我去尋找結果的,我的職責就是觀察事實就可以了。是的,就是觀察!我想你也經常會看到女性並排坐著,卻從未留意過吧?&rdo;
&ldo;柯南&iddot;道爾倒是借夏洛克&iddot;福爾摩斯之口說起過這樣的事情,但是我一直心存疑惑,到真正需要的時候,它真的會有幫助嗎?&rdo;
藤枝搖了搖頭。&ldo;有時候確實會有,有的時候則毫無益處。就像是偵探小說一樣,有時候或許真的會有實際用處,但有的時候卻沒有。&rdo;
&ldo;這樣說來,就算是你這樣的偵探,有時候也會從偵探小說中獲得啟發了?&rdo;
&ldo;如果說整部小說都會起到作用,那倒是有言過其實的嫌疑,不過小說中的某些段落,確實是值得人思考和回味的。&rdo;說著話,藤枝摁滅了菸蒂,拿起叉子,開始享用面前的蘋果派。
在大概兩周之前,我們曾經在赤坂某料理店召開過一次高中同學的聚會,我想起正是在那次聚會上,曾經把兩三本歐美最近獲得好評的名偵探小說借給藤枝。
&ldo;上次借你的那些書,可看過了?&rdo;我問他。
&ldo;啊,你是說那幾本偵探小說嗎?說起來,真是要感謝你才對。全部被我一口氣看完了,當真都很有趣。&rdo;
&ldo;那就好……不過我總在想,那些書對你真的沒有什麼幫助嗎?&rdo;
聽到我的話以後,藤枝並沒有立刻做出回答。我立時感覺到他是在想著對那些小說感到不夠滿意的地方,索性先對他說:&ldo;其實,也不只是局限於那幾本小說,在偵探小說里,最讓我感到不滿意的是,那些作品中的主人公未免過於偉大了,夏洛克&iddot;福爾摩斯是這樣,波洛、桑戴克、菲洛&iddot;萬斯也都是跟超人差不多。事實上,世界上並不存在那樣偉大的偵探。&rdo;
&ldo;你說得倒是沒錯。&rdo;話雖這樣說,但聽起來藤枝似乎還是不太贊成我的觀點。
&ldo;不要誤會,我可沒有在譏諷你或者是抬高你,但我覺得,像你這樣的傢伙才配得上名偵探之名啊!雖然我們的藤枝偵探並沒有福爾摩斯那樣的推理能力,也不像菲洛&iddot;萬斯那樣博學多才……&rdo;
&ldo;喂,越說越過啦。&rdo;他都有點兒不好意思地臉紅了,急忙揮手打斷我的話,&ldo;你說的是沒有