第85頁(第1/2 页)
萊梅克的兩肩一陣顫抖‐‐這是抽搐的徵兆。很快他就會無法控制那把正對著朱蒂斯內臟的槍。而她則會揚長而去,任由他死去。
&ldo;我接受過嚴格的訓練,麥克。我在很多世界頂級的大師門下學習。他們有的在敘利亞,有的在埃及,有的在伊斯坦堡,還有的在歐洲。我也在世界各地工作過。我甚至還在這兒接過一個活兒,就在華盛頓,給蘇聯人做的。你知道是哪一個嗎?就算為了我,清醒清醒。我們就快完成了,你和我。回憶一下1941年,&rdo;她鼓勵道,&ldo;bellevue旅館。&rdo;
萊梅克在自己即將崩潰的思維里搜索著那個名字。他想起了那樁謀殺案:一個前nkvd的接線員,當過逃兵,後來又脫離蘇維埃成為托洛茨基分子,還寫過一個tell-all:我是史達林的特工。為了集中注意力,萊梅克情不自禁地閉上眼睛,但很快意識到自己脫離了對朱蒂斯的監控,於是又立馬睜開了。可朱蒂斯卻紋絲不動。
&ldo;克里夫斯基。華特?克里夫斯基。頭部中槍。&rdo;
她看起來很滿意,&ldo;警察判斷為自殺,可大家都不相信。這的確是我最出色的業績之一。我的那一派喜歡用匕首,還有你知道的毒藥。但是蘇聯那邊特別要求我用槍,以保萬無一失。可憐的老托洛茨基啊,他可是一把斧子砍在腦袋上。所以這麼一比,我對克里夫斯基還算是從輕發落。蘇聯人對我算是格外慷慨了。因為干我這一行,最好別跟政治沾邊。&rdo;
萊梅克握著威爾灣德的手已經麻了。他的心跳在加速。大廳里仿佛燃燒著熊熊烈火,火花四射。
&ldo;夠了!&rdo;他低聲喝道,&ldo;給我解藥。要不你就得先死。&rdo;
他才不在乎自己這麼說是不是毒性使然呢。他只知道這是唯一可以做的。
朱蒂斯湊近了,&ldo;麥克,聽著。你知道嗎,我們是一類人。我信上帝,相信萬物都在他的掌控之中。你也是,只不過你把你的上帝稱為歷史。我們都從屬於一個比我們自身更偉大的力量。你和我,我們就像是一個時鐘機制里的齒輪,不可或缺。現在,集中注意,我將把解藥給你,而你將放手讓我完成我的工作。&rdo;
萊梅克幾乎舉不動那把威爾灣德了,但他還是使勁握著。朱蒂斯伸出一隻手掌,想把槍推開。但他又硬擠回去,對準她的腹部。
&ldo;我會阻止你的。&rdo;
她搖搖頭,流露出一種悲哀的告別的神色。
&ldo;不,你做不到。過了今晚,我都懷疑你能不能接近我。但要是你不依不饒,並且讓我又一次注意到你,親愛的,我將反過來阻止你。我的任務太重要了。麥克,羅斯福非死不可。如果你知道原因,你恐怕也會贊同我。&rdo;
說到這兒,朱蒂斯往後推開了椅子,想站起身來。她的身體已經離開了威爾灣德的槍口。
萊梅克用左手把她按回座位。
&ldo;坐著別動!&rdo;
&ldo;放鬆點兒,&rdo;她柔聲說道,並輕輕地擺手,幫他平靜下來,&ldo;別放棄,我們都快成功了。麥克,聽我的話。&rdo;
&ldo;閉嘴。&rdo;萊梅克的聲音已經變得嘶啞了。聽著自己的心跳,他覺得自己像一頭受傷的野獸。&ldo;把針管給我。&rdo;他猛地把包推給她,&ldo;別再廢話了。給我。&rdo;
朱蒂斯順從地打開包,撐開包口,給他看那四根玻璃針管。
&ldo;是哪根?&rdo;他問。
她搖搖頭,&ldo;一個都不是。&rdo;