第75頁(第1/2 页)
那幾位體驗者說各自的母語,在安揚這邊,都變成了熟悉的中文。現場其他懂得含義的人員,都在評判準確度,結果令他們意外,翻譯很準確!雖然不是完美,但溝通沒問題。
完美的翻譯,即便是在同聲傳譯人員嘴裡,也不一定能實現。現在僅僅是藉助機器,它就能概括主要意思,已經很了不得!看台上的對話,普通人幾乎找不到挑剔的地方。
安揚再介紹:&ldo;即時口譯的要求比較高,在普通版里,對日常口語它的準確率能達到90;而對一些專業內容,譬如課堂上的講授,準確率將會稍微降低,建議使用錄音保存。&rdo;
&ldo;如果用戶對專業環境有需求,我們還提供專業版即時翻譯,它的準確率將極大提高,適用於商務交流、學術交流等環境;並且我們公司還聘請專業人士,為重要對話場合把關。&rdo;
演示不斷進行中,觀眾的期待值越來越高。
有了這神器,意味著今後出國旅遊、溝通交流基本上沒問題了。
雖然安大炮說對專業詞彙準確率不高,但遊玩大都是日常對話,翻譯耳機足夠應對。哪怕不行,重複說一遍很難?
更別說它支持多達數百種語言!
一個人再厲害,能掌握三四種語言就不錯了,很難保證世界各地都說英語,比如中歐東歐一帶,只有幾百萬人用的小語種很多,該怎麼溝通?翻譯耳機出馬,問題迎刃而解!
對熱衷出國旅遊、享受度假的人們,或是有商業計劃,正在擔心語言溝通問題的人們,這款翻譯耳機堪稱神器。已經有很多人在密切留意,如果價格不是很高,必須入手。
現場觀眾很震撼,現實里也炸開了。
&ldo;以後可以暢所欲言的吹牛逼了,衝出亞洲走向世界!歐耶!&rdo;
&ldo;我可以回去把該死的英語書燒了!&rdo;
&ldo;樓上別高興太早,考試不可能讓你用這玩意兒!&rdo;
對普通人而言是解放枯燥的語言學習,對專業、具有遠見的人而言,這不啻於一場語言革。命!它的出現將會淘汰大量語言行業,會改寫世界交流模式,會促進各國來往的密切。
再是對商業領域,安氏科技可謂又開闢一大片全新市場。同步口譯之前雖然有人做,但因為高昂的價格,不是人人都能享受到,市場註定小的可憐,並且高高在上,離普通人太遠。
翻譯耳機的橫空出世,會引爆口譯的市場,讓它擴大十倍百倍。
這並不誇張,全球化的加速,它將會派大用場。在更遠的未來,地球真正成為&ldo;地球村&rdo;時,更加離不開它!
它是未來。
它蘊含。著巨大的商機,不言而喻。
安大炮正在一步步的抽那幫黑子、噴子的臉!
&ldo;趕快回去刪評論!&rdo;有人忽然冒出這麼一句話,引爆了其他人的笑聲‐‐網絡上開噴的人,被贊得很高。
這句調侃,充分體現了曾經看笑話那幫人的心情。
第049章 價格公布
發布會進行到這裡,已經有很多人臉腫了。
之前想看笑話的,早已偷偷藏起吐槽的想法;某些收錢黑的,即便絞盡腦汁,也找不出多少有效噴點。
但安揚的巴掌,並未停下。
&ldo;當然,大家肯定有想過,在沒有網絡、在考慮到隱私保護的情況下,如何使用即時翻譯呢?&rdo;
觀眾們跟著考慮,確實如此。
&ldo;為此,我們公司專門研製了可離線使用的翻譯器。&rdo;安揚說完,大屏幕展示出一台手機模樣的機