会员书架
首页 > 科幻灵异 > 谋杀我亲爱的华生讲什么故事 > 第9頁

第9頁(第1/2 页)

目录
最新科幻灵异小说: 惊悚游戏降临,诡异世界我为诡探险家的诡异遭遇从末日开启无上进化穿成鹦鹉后,兽世大佬们跪求我宠开局上交:我靠召唤玩家搞基建废土之上,为了房跟男人结婚楚尘和宋三小姐的小说迷局密说东北仙师诡异副本:给鬼剃姆巴佩同款寸头鬼眼话事人男人怎么可以生孩子呢冬眠客捡来的小触手求我负责暗恋继承来的虫族上将这漫画你还演不演了?误上贼舟适度造神徒弟是棵草当我进入金榜文里充当吐槽役

&ldo;它一定會時不時地強有力地闖進你的腦海。&rdo;福爾摩斯說。

我很詫異,轉過身去盯著他說:&ldo;什麼意思?&rdo;

&ldo;你對參軍時候的記憶,&rdo;他說,&ldo;當滑膛槍的子彈把你擊倒時的記憶。&rdo;

我雖然有些奇怪,但沒有大吃一驚。這不是福爾摩斯第一次猜到我在想什麼了。我說,&ldo;你到底是怎麼猜到我在想什麼的?這簡直不可思議。&rdo;

&ldo;這不是不可能的,&rdo;福爾摩斯說,&ldo;首先,是你在讀的書,吉卜林的詩。我敢打賭我甚至知道到底是哪些詞句讓你看得又熱血沸騰,臉色潮紅又流著汗,好像重新回到阿富汗草原。其次還有你跛著腳。&rdo;

&ldo;哦。&rdo;

&ldo;其實你的傷最近已經沒有什麼影響了,哪怕是天冷的時候。但當你走過屋子的時候,你表現得好像你腿上受的槍傷不是在十四年前,而只是幾個月前一樣。&rdo;

&ldo;經你一解釋,我終於明白你為什麼能那麼容易地看穿我的心思了。但我還有一件事情想不明白。&rdo;

&ldo;是什麼?&rdo;

&ldo;你說那首詩。我不相信你可以一字不差地背出其中的詩句。我承認在英國,甚至是全世界,沒有人能夠及得上你對犯罪和罪犯的知識。我也堅信沒有人能比你更了解香菸灰或毒藥或犯罪心理,但是說到詩,我可從來沒見你讀過一句。&rdo;

福爾摩斯從椅子上站起來,走到壁爐架前,他從那裡的菸袋裡拿了一些菸葉裝進他的菸斗,他點燃菸斗,松著裡面的菸葉,直到煙燒得讓他滿意。然後他從嘴裡摘下菸斗,說:&ldo;當你受傷,留在阿富汗的草原上/婦女出來對剩下的東西進行掃蕩/就扣下你步槍的扳機,打爆自己的頭/去見上帝吧,像戰士一樣。&rdo;

我剛才沒有大吃一驚,但是現在絕對有,吃驚得連嘴都合不上了。不是因為福爾摩斯知道哪句詩打動了我,他已經不止一次地展現過他的推理能力了。但認識他那麼久,我從來沒見他能背出四句以上的詩來。

&ldo;你看,華生,&rdo;他淡淡一笑,&ldo;我還很淵博吧。&rdo;

&ldo;你絕對是,&rdo;我說,&ldo;但為什麼?&rdo;

&ldo;為什麼記住這幾句詩,是吧?你不記得你曾經把這首詩讀給我聽嗎?&rdo;

&ldo;是,&rdo;我承認道,&ldo;但那是幾年前的事了,而我也從沒想到你竟然能記在腦子裡。&rdo;

&ldo;這件事有它自己可怕的重要性,&rdo;福爾摩斯說,&ldo;我之所以記得那兒句詩是因為它們看來對你有很重大的意義。&rdo;

最後的一塊木頭在壁爐里翻落,燒成了炭。我打了個冷戰,雖然並不是因為冷的緣故。

&ldo;它們讓我想起我不願意清晰記起的事情來。&rdo;我說,&ldo;如果沒有我的勤務兵,我那天在邁萬德就成了這首詩里提到的那個年輕的英國兵了。&rdo;

&ldo;你的勤務兵,&rdo;福爾摩斯說,&ldo;莫瑞。&rdo;

&ldo;對。如果那天不是他把我綁在馱馬上從戰場上救下來,我就只能在那裡求敵人大發慈悲了,雖然在那片戰場上,從來就沒聽說過有什麼慈悲。&rdo;

&ldo;莫瑞後來怎麼樣了?&rdo;福爾摩斯問道。&ldo;你沒有告訴過我莫瑞的命運如何。&rdo;

&ldo;那是因為我也不知道。在我

目录
和野男人夜不归宿后謀殺,我親愛的華生天敵
返回顶部