第25部分(第3/5 页)
一遍。
“啊,我的母亲;啊,我的妹妹,”罗朗问这两个女人,“以上天的名义,你们懂不懂这两个笨蛋在讲些什么东西?”
“说我们是笨蛋!”第一个农民说,“这有可能,可是皮埃尔·马莱只不过因为从修道院墙上往里面张望一下,他的脖子便给拧断了,这件事可假不了,当然那天是星期六,是巫魔夜会的日子。”
“而且他的脖子从此就没有扭回来,”第二个农民作证说,“因此他下葬的时候,脸只能朝后,让他始终看着发生在他后面的事情。”
“啊!啊!”约翰爵士说,“事情变得有趣起来了,我太喜欢听鬼故事了。”
“好!”爱德华说,“爵爷,您好像跟我的阿梅莉姐姐大不相同。”
“为什么这样说?”
“请看,罗朗哥哥,她脸色有多白啊。”
“真的,”约翰爵士说,“小姐似乎要晕过去了。”
“我吗?没有的事。”阿梅莉说,“不过,您不觉得这儿有点儿太热吗,我的母亲?”
阿梅莉擦着她满头的汗。
“我不觉得。”蒙特凡尔夫人说。
“不过,”阿梅莉坚持说,“如果我不怕您感到不舒服,妈妈,我想请求您允许我打开窗子。”
“打开吧,我的孩子。”
阿梅莉急忙站起来去做她母亲答应她做的事情,她踉踉跄跄地走去打开一扇朝向花园的窗子。
窗子打开了,她背靠在窗栏杆上,一半躲在窗帘后面。
“啊”她说,“这儿至少可以透透空气。”
约翰爵士站起来,向她递过去一瓶嗅盐,可是阿梅莉忙不迭地说:
“不,不,爵爷,我感谢您,我好多了。”
“喂,喂,”罗朗说,“问题不在这儿,而在于我们的野猪。”
“好吧,您的野猪,路易先生,我们明天去找。”
“是啊,”第二个农民说,“明天早上,天一亮就去。”
“那么,今天晚上去呢?……”
“哦!今天晚上去……”
农民瞧了瞧他的伙伴,两个人同时摇摇头说:
“今天晚上去,那是不可能的。”
“胆小鬼!”
“路易先生,一个人害怕并不就是胆小鬼。”第一个农民说。
“是的,一个人害怕并不就是胆小鬼。”第二个农民回答说。
“啊!”罗朗说,“我真想有一个比您勇敢些的人来支持您的说法,‘害怕并不就是胆小鬼’。”
“天啊,这要根据一个人怕的东西来看,路易先生:只要有人给我一把锋利的砍柴刀和一根结实的木棍,我就不会害怕一只狼;只要有人给我一把好枪,我就不会害怕一个人,即使我知道这个人在等着谋害我也不怕。”
“是的,”爱德华说,“可是一个鬼魂呢,即使是一个修士的鬼魂,你也怕,是吗?”
“我的小少爷爱德华,”农民说,“请让您的哥哥路易先生讲;您还太小,不可以拿这些事开玩笑的,不可以的。”
“不可以的,”另一个农民接着说,“请等您下巴上长了胡须再说,我的小少爷。”
“我下巴上是没有胡须,”爱德华站起来回答说,“可是假如我的力气可以扛得起那只野猪的话,我就要一个人去找,不管是白天还是黑夜。”
“愿您成功,我的小少爷;不过我的伙伴和我要对您说、即使给我们一个路易,我们也不会去的。”
“要是给两个路易呢,”罗朗说,他想逼他们一下。
“两个也不去,四个也不去,十个也不去,蒙特凡尔先生,十个路易当然是很不错的;可是如果我的脖子扭断了,我
本章未完,点击下一页继续。