第79頁(第1/2 页)
他拆開行李沖個澡,然後打了領帶穿上外套走到三樓的套房去拿拍賣會目錄。
房裡有半打人,其中兩個是舉辦這次拍賣的公司職員,其他人則是潛在的投標人,來此提前一窺他們有興趣的郵票。他們坐在牌桌旁拿著鑷子從玻璃紙封套夾出郵票,透過袖珍放大鏡覷眼瞧、檢查齒孔、在目錄的邊緣空白草草寫下筆記。
凱勒把目錄拿回房間。他帶了清單過來‐‐厚厚一疊;這會兒他便坐下來仔細研讀。隔天他們仍在展示郵票,所以他又下樓檢視起他在目錄上打了勾的郵票。他隨身帶來自己的鑷子可以夾郵票,也有自己的袖珍放大鏡可以覷眼透看。
他跟個比他自己大幾歲的傢伙聊起來‐‐一個叫麥伊維爾的男人,特地從聖路易斯開車到此投標。麥伊維爾只對德國和日耳曼城邦及殖民地有興趣,看來不至於在拍賣期間和凱勒爭得面紅耳赤,所以相熟起來兩人都很自在。他們相偕到牛排館吃晚餐,一路聊郵票直到深夜,凱勒因此學到幾招實用的拍賣場戰略技巧。他心存感激,拿起帳單就要付,不過麥伊維爾堅持各付各的。&ldo;這是三天的拍賣會,&rdo;他告訴凱勒,&ldo;你收藏範圍廣泛,那兒可有好幾缸子的郵票等著勾引你。錢就省下來買郵票吧。&rdo;
的確是三天的拍賣會,凱勒整整三天都坐在椅子上。頭一回合是美國,所以他沒有投標,不過整個過程還是引人入勝。所有郵票都有人以郵寄方式投標,而會議活動大半在處理這些流程,拍賣過程活躍得叫人驚訝。有這麼一回他只消冷眼旁觀可真好,這一來他便得了機會可以掌握其中訣竅。
再下來兩天,他是玩家。
他帶來許多現金‐‐比他打算花的要多‐‐而且金卡上能預支的現金還更多。拍賣終了後他坐在旅館房間,戰利品擺在他前方的書桌上,很高興自己採收甚豐而且低價標得,不過花了這麼多錢難免有些焦慮。
當晚他和麥伊維爾再次共餐時,他把自己的感覺透露一些給他聽。&ldo;我懂你的意思,&rdo;麥伊維爾說,&ldo;我有過同樣經驗。我還記得我頭一回單為一張郵票花了一千多塊。&rdo;
&ldo;是里程碑。&rdo;
&ldo;嗯,對我來說沒錯。當時我跟店主說:&l;你知道,這可是好大一筆錢。&r;然後他說:&l;噯,沒錯,不過這張郵票你這輩子可只買一次。&rdo;
&ldo;我倒沒這樣想過。&rdo;凱勒說。
拍賣結束後他繼續住在旅館,而且每天早餐時間都看《紐約時報》。禮拜四他找著他多少算是一直等著要看的文章。他從頭到尾讀了好幾遍,雖然想要拿起話筒撥號,不過決定最好還是不要。
當天他待在堪薩斯城,隔天也是。他在一家美術館晃了幾小時,看什麼都不經心。他順路走訪幾個郵票商,其中一位他在拍賣會見過,也花了幾塊錢,不過他心不在此。
隔天他打包飛回紐約。隔早他搭了火車來到白原鎮。
桃兒在廚房為他倒了杯冰茶按下電視的靜音鍵。他像這樣坐在這兒也不知多少回了。不過有一點不同,這回巨大的老房子裡只有他們倆。
&ldo;好難相信他已經走了。&rdo;他說。
&ldo;還說呢,&rdo;桃兒道,&ldo;我一直在想我該捧個托盤,帶份報紙送上樓。然後我又提醒自己這事兒我這輩子都沒得做了,他人已經不在。&rdo;
&ldo;這麼多年……&rdo;
&ldo;對你對我都一樣,凱勒。&rdo;
&ldo