第3部分(第1/5 页)
皇谴渴斓墓藕河铮何'蝀-虹,朝隮-虹出现,崇朝-终朝。昏姻的发音延续到今天。
这一篇的故事大约是一件轰动性新闻。诗中人放弃了婚姻的财产权力,反叛了母系制的习俗。这个女人跟男人走了,道义,习俗全不要了。这一篇在母系制的晚期,不晚于公元前三千年。
十二 子衿 91
子衿jin,郑风。
译文:
一条衣带牵挂着我的思念,就是我不去,你也不捎个口信儿来?
一件佩物牵挂着我的思念,就是我不去,你也不来?
蹦呵跳呵,在城阙上,一天不见面就象分别了三个月。
原文:
青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣si音?
青青子佩,悠悠我思,纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮,一日不见,如三月兮。
这一篇互赠信物,女赠男衿,男赠女佩,已经有了财物基础。在诗中,城有阙,点出了时代,在公元前二千年以后。子,既指男也指女。
十三 丰 88
丰,郑风。
译文:
那小子长得壮实,他在巷等我,我后悔没有去会他。
那小子长得灵秀,他在堂等我,我后悔没有去会他。
这女人穿了文饰的衣,穿了文饰的外罩:大叔呵,驾车走吧。
原文:
子之丰兮,俟si我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧jiong衣,裳锦褧裳,伯兮叔兮,驾予与行。
裳锦褧裳,衣锦褧衣,叔兮伯兮,驾予与归。
这一篇写了诗中人在财产面前对婚姻的矛盾心理。一个女人遇到了对她钟情的男子,她没有理睬,大约是衣锦褧衣蒙住了她的眼睛。
十四 卷耳 3
卷耳,周南风。
译文:
采卷耳呵,心不宁呵,采不满筐,倒在了路旁。
(叹我怀人,骑马远行。)爬上了高坡,马力不支,喝口酒吧,不要忧伤。
跋涉高山,马累病了,喝口酒吧,不要伤心。
爬上了土山,马病了,仆人也病了,我的怀人,不要叹气。
原文:
采采卷耳,不盈倾筐,嗟我怀人,寘zhi彼周行。
陟zhi彼崔嵬,我马虺颓,姑酌彼金壘,维以不永怀。
陟彼高岗,我马玄黄,我姑酌彼兕觥gong,维以不永伤。
陟彼砠ju矣,我马瘖矣,我仆痛矣,云何吁矣。
这一篇写了一个女人对怀人的思念。怀人很久没有来了,女人想像,怀人一定是骑马远行,正走在路上,她想像怀人旅途的安危,艰难,安慰怀人不要伤心,不要叹气。
这是个傻女人。她不知道她的怀人不会再来了。她的怀人已经有了马,有了酒,还有仆人,不再维持这对偶式的婚姻。这一篇告诉我们,对偶婚,作为一个历史时期,因为财产关系的兴起终于结束了。
小 结
这一卷反映了叫做对偶婚的婚姻关系。对偶婚的特点是婚姻的双方都不脱离各自的氏族。是氏族婚姻的早期形式。诗经中,这一类的诗数量不少。
对偶婚与采集的生活方式相一致。婚姻的后代留在母亲一边,由母亲所在的氏族供养。道德经:“万物恃之(母亲的乳汁)而生,而(母亲)不辞。功成而不有,衣养万物而不为主。”说的也是这个时代。
对偶婚是群外婚的第一种形态,母亲具有充分的主动权。它是社会文明的催化剂。这个时代是采集的时代,谈不上生产关